Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Carne Víva (Directo Teatro de la Zarzuela)
Am offenen Herzen (Live aus dem Teatro de la Zarzuela)
Haz
amigo
el
favor
Mein
Freund,
tu
mir
den
Gefallen
De
no
hablarme
de
ella
aun
Noch
nicht
von
ihr
zu
sprechen
Todavia
es
muy
pronto
y
la
sueno
Es
ist
noch
zu
früh,
ich
träume
noch
von
ihr
Todavia
su
amor
lo
requerdo
Ich
erinnere
mich
noch
an
ihre
Liebe
Haz
amigo
el
favor
Mein
Freund,
tu
mir
den
Gefallen
De
ignorarla
delante
de
mi
Sie
vor
mir
zu
ignorieren
Ni
siquiera
pronuncies
su
nombre
Sprich
nicht
einmal
ihren
Namen
aus
Que
aun
mi
alma
esta
hecha
girones
Denn
meine
Seele
ist
noch
in
Fetzen
gerissen
Que
tengo
el
corazon
en
carne
viva
Dass
mein
Herz
eine
offene
Wunde
ist
Que
yo
no
se
olvidar,
como
ella
olvida
Dass
ich
nicht
vergessen
kann,
so
wie
sie
vergisst
Que
estoy
desconcertado
Dass
ich
fassungslos
bin
Que
no
se
dar
ni
un
paso
Dass
ich
keinen
Schritt
tun
kann
Sin
ella,
sin
ella
Ohne
sie,
ohne
sie
Que
tengo
el
corazon
en
carne
viva
Dass
mein
Herz
eine
offene
Wunde
ist
Que
yo
podria
morir,
que
estoy
sin
vida
Dass
ich
sterben
könnte,
dass
ich
ohne
Leben
bin
Que
nada
me
interesa
Dass
mich
nichts
interessiert
Que
todo
en
mi
es
tristeza
Dass
alles
in
mir
Traurigkeit
ist
Sin
ella,
sin
ella
Ohne
sie,
ohne
sie
Haz
amigo
el
favor
Mein
Freund,
tu
mir
den
Gefallen
De
llevarme
muy
lejos
de
aqui
Mich
weit
weg
von
hier
zu
bringen
Donde
ella
conmigo
no
estuvo
Wo
sie
nicht
mit
mir
war
Donde
nada
recuerde
algo
suyo
Wo
nichts
mich
an
sie
erinnert
Haz
amigo
el
favor
Mein
Freund,
tu
mir
den
Gefallen
Acompaname
a
caminar
Begleite
mich
ein
Stück
Por
lugares
lejanos
y
nuevos
Durch
ferne
und
neue
Orte
Donde
nada
me
invita
el
recuerdo
Wo
nichts
zur
Erinnerung
einlädt
Que
tengo
el
corazon
en
carne
viva
Dass
mein
Herz
eine
offene
Wunde
ist
Que
yo
no
se
olvidar,
como
ella
olvida
Dass
ich
nicht
vergessen
kann,
so
wie
sie
vergisst
Que
estoy
desconcertado
Dass
ich
fassungslos
bin
Que
no
se
dar
ni
un
paso
Dass
ich
keinen
Schritt
tun
kann
Sin
ella,
sin
ella
Ohne
sie,
ohne
sie
Que
tengo
el
corazon
en
carne
viva
Dass
mein
Herz
eine
offene
Wunde
ist
Que
yo
podria
morir,
que
estoy
sin
vida
Dass
ich
sterben
könnte,
dass
ich
ohne
Leben
bin
Que
nada
me
interesa
Dass
mich
nichts
interessiert
Que
todo
en
mi
es
tristeza
Dass
alles
in
mir
Traurigkeit
ist
Sin
ella,
sin
ella
Ohne
sie,
ohne
sie
Que
tengo
el
corazon
en
carne
viva
Dass
mein
Herz
eine
offene
Wunde
ist
Que
yo
no
se
olvidar,
como
ella
olvida
Dass
ich
nicht
vergessen
kann,
so
wie
sie
vergisst
Que
estoy
desconcertado
Dass
ich
fassungslos
bin
Que
no
se
dar
ni
un
paso
Dass
ich
keinen
Schritt
tun
kann
Sin
ella,
sin
ella
Ohne
sie,
ohne
sie
Que
tengo
el
corazon
en
carne
viva
Dass
mein
Herz
eine
offene
Wunde
ist
Que
yo
podria
morir,
que
estoy
sin
vida
Dass
ich
sterben
könnte,
dass
ich
ohne
Leben
bin
Que
nada
me
interesa
Dass
mich
nichts
interessiert
Que
todo
en
mi
es
tristeza
Dass
alles
in
mir
Traurigkeit
ist
Sin
ella,
sin
ella.
Ohne
sie,
ohne
sie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Alejandro, Ana Magdalena, Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Ana Purificacion Casas Romero
Attention! Feel free to leave feedback.