Raphael - Enfadados (Directo Teatro de la Zarzuela) - translation of the lyrics into German




Enfadados (Directo Teatro de la Zarzuela)
Verärgert (Live Teatro de la Zarzuela)
Cuantas veces cuando estamos enfadados
Wie oft, wenn wir verärgert sind,
Me dan ganas de arroparte entre mis brazos
Möchte ich dich am liebsten in meine Arme schließen
Y cubrirte toda entera,
Und dich ganz bedecken,
Beso a beso
Kuss für Kuss
Y decirte vida mía, lo que siento
Und dir sagen, meine Liebste, was ich fühle.
Pero no nos escuchamos
Aber wir hören einander nicht zu,
Pues perdemos la razón
Denn wir verlieren den Verstand,
Amor mío,
Meine Liebe,
Cuando estamos enfadados.
Wenn wir verärgert sind.
Cuantas veces he querido confesarte
Wie oft wollte ich dir gestehen,
Que es posible que quizás me equivoqué
Dass es möglich ist, dass ich mich vielleicht geirrt habe
Y pedirte por favor que callemos de una vez
Und dich bitten, bitte, lass uns endlich schweigen,
Que en el fondo nos amamos como nadie
Dass wir uns im Grunde lieben wie niemand sonst
Y barrer cristales rotos, ¡tantos dardos!
Und zerbrochenes Glas wegfegen, so viele Pfeile!
Porque lo que sufrimos enfadados.
Denn ich weiß, wie wir leiden, wenn wir verärgert sind.
Qué locura
Welch ein Wahnsinn,
Cuanta sarta de improperios
Was für eine Tirade von Beschimpfungen
Van cubriendo de basura
Bedeckt mit Müll
Nuestros sueños
Unsere Träume.
Pero no nos escuchamos
Aber wir hören einander nicht zu,
Pues perdemos la razón
Denn wir verlieren den Verstand,
Amor mío,
Meine Liebe,
Cuando estamos enfadados.
Wenn wir verärgert sind.
Cuantas veces cuando estamos enfadados
Wie oft, wenn wir verärgert sind,
Olvidamos nuestra humana condición
Vergessen wir unser Menschsein
Y entre tanta sinrazón,
Und zwischen so viel Unvernunft,
Puro aullido en vez de voz
Pures Heulen statt Stimme,
Se reciente nuestro amor
Leidet unsere Liebe darunter,
Se enquista el alma
Die Seele verhärtet sich
Y el otoño con sus sombras se adelanta
Und der Herbst mit seinen Schatten zieht früher ein,
Amor mío, cuando estamos enfadados.
Meine Liebe, wenn wir verärgert sind.
Qué locura
Welch ein Wahnsinn,
Cuanta sarta de improperios
Was für eine Tirade von Beschimpfungen
Van cubriendo de basura
Bedeckt mit Müll
Nuestros sueños
Unsere Träume.
Pero no nos escuchamos
Aber wir hören einander nicht zu,
Pues perdemos la razón
Denn wir verlieren den Verstand,
Amor mío, cuando estamos enfadados.
Meine Liebe, wenn wir verärgert sind.
Qué locura
Welch ein Wahnsinn,
Cuanta sarta de improperios
Was für eine Tirade von Beschimpfungen
Van cubriendo de basura
Bedeckt mit Müll
Nuestros sueños
Unsere Träume.
Pero no nos escuchamos
Aber wir hören einander nicht zu,
Pues perdemos la razón
Denn wir verlieren den Verstand,
Amor mío,
Meine Liebe,
Cuando estamos enfadados
Wenn wir verärgert sind.





Writer(s): Manuel Alejandro, Manuel Alvarez Beigbeder Perez


Attention! Feel free to leave feedback.