Raphael - Enfadados - translation of the lyrics into German

Enfadados - Raphaeltranslation in German




Enfadados
Verärgert
Cuantas veces cuando estamos enfadados
Wie oft, wenn wir verärgert sind,
Me dan ganas de arroparte entre mis brazos
Möchte ich dich am liebsten in meine Arme schließen
Y cubrirte toda entera,
Und dich ganz bedecken,
Beso a beso
Kuss für Kuss
Y decirte vida mía, lo que siento
Und dir sagen, mein Leben, was ich fühle
Pero no nos escuchamos
Aber wir hören einander nicht zu
Pues perdemos la razón
Denn wir verlieren die Vernunft
Amor mío,
Meine Liebste,
Cuando estamos enfadados.
Wenn wir verärgert sind.
Cuantas veces he querido confesarte
Wie oft wollte ich dir gestehen,
Que es posible que quizás me equivoqué
Dass es möglich ist, dass ich mich vielleicht geirrt habe
Y pedirte por favor que callemos de una vez
Und dich bitten, bitte, dass wir endlich schweigen
Que en el fondo nos amamos como nadie
Dass wir uns im Grunde lieben wie niemand sonst
Y barrer cristales rotos, ¡tantos dardos!
Und zerbrochenes Glas aufkehren, so viele Pfeile!
Porque lo que sufrimos enfadados.
Denn ich weiß, wie wir leiden, wenn wir verärgert sind.
Qué locura
Welch ein Wahnsinn
Cuanta sarta de improperios
Welch eine Flut von Beschimpfungen
Van cubriendo de basura
Bedecken mit Müll
Nuestros sueños
Unsere Träume
Pero no nos escuchamos
Aber wir hören einander nicht zu
Pues perdemos la razón
Denn wir verlieren die Vernunft
Amor mío,
Meine Liebste,
Cuando estamos enfadados.
Wenn wir verärgert sind.
Cuantas veces cuando estamos enfadados
Wie oft, wenn wir verärgert sind,
Olvidamos nuestra humana condición
Vergessen wir unsere menschliche Natur
Y entre tanta sinrazón,
Und inmitten so viel Unvernunft,
Puro aullido en vez de voz
Reines Geheul statt Stimme
Se reciente nuestro amor
Nimmt unsere Liebe Schaden
Se enquista el alma
Die Seele verhärtet sich
Y el otoño con sus sombras se adelanta
Und der Herbst mit seinen Schatten zieht früher ein
Amor mío, cuando estamos enfadados.
Meine Liebste, wenn wir verärgert sind.
Qué locura
Welch ein Wahnsinn
Cuanta sarta de improperios
Welch eine Flut von Beschimpfungen
Van cubriendo de basura
Bedecken mit Müll
Nuestros sueños
Unsere Träume
Pero no nos escuchamos
Aber wir hören einander nicht zu
Pues perdemos la razón
Denn wir verlieren die Vernunft
Amor mío, cuando estamos enfadados.
Meine Liebste, wenn wir verärgert sind.
Qué locura
Welch ein Wahnsinn
Cuanta sarta de improperios
Welch eine Flut von Beschimpfungen
Van cubriendo de basura
Bedecken mit Müll
Nuestros sueños
Unsere Träume
Pero no nos escuchamos
Aber wir hören einander nicht zu
Pues perdemos la razón
Denn wir verlieren die Vernunft
Amor mío,
Meine Liebste,
Cuando estamos enfadados.
Wenn wir verärgert sind.





Writer(s): Manuel Alejandro, Manuel Alvarez Beigbeder Perez


Attention! Feel free to leave feedback.