Raphael - Hijo de la Luna - translation of the lyrics into German

Hijo de la Luna - Raphaeltranslation in German




Hijo de la Luna
Sohn des Mondes
Tonto el que no entienda.
Dumm, wer es nicht versteht.
Cuenta una leyenda
Eine Legende erzählt,
Que una hembra gitana
Dass eine Zigeunerin
Conjuró a la luna
Den Mond beschwor
Hasta el amanecer.
Bis zum Morgengrauen.
Llorando pedía
Weinend bat sie,
Al llegar el día
Als der Tag kam,
Desposar un calé.
Einen Zigeuner zu heiraten.
"Tendrás a tu hombre,
"Du wirst deinen Mann haben,
Piel morena,"
Dunkelhäutige,"
Desde el cielo
Sprach vom Himmel
Habló la luna llena.
Der volle Mond.
"Pero a cambio quiero
"Doch im Tausch will ich
El hijo primero
Den ersten Sohn,
Que le engendres a él.
Den du mit ihm zeugst.
Que quien su hijo inmola
Denn wer sein Kind opfert,
Para no estar sola
Um nicht allein zu sein,
Poco le iba a querer."
Würde es kaum lieben."
Luna quieres ser madre
Mond, du willst Mutter sein,
Y no encuentras querer
Doch findest keine Liebe,
Que te haga mujer.
Die dich zur Frau macht.
Dime, luna de plata,
Sag, silberner Mond,
Qué pretendes hacer
Was hast du vor
Con un niño de piel.
Mit einem Kind aus Fleisch?
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
Sohn des Mondes.
De padre canela
Von einem Vater mit Zimthaut
Nació un niño
Ward ein Kind geboren,
Blanco como el lomo
Weiß wie das Fell
De un armiño,
Eines Hermelins,
Con los ojos grises
Mit grauen Augen
En vez de aceituna --
Statt olivenfarben
Niño albino de luna.
Ein albinokind des Mondes.
"¡maldita su estampa!
"Verflucht sei sein Anblick!
Este hijo es de un payo
Dieses Kind ist von einem Fremden,
Y yo no me lo callo."
Und ich schweige nicht!"
Luna quieres ser madre
Mond, du willst Mutter sein,
Y no encuentras querer
Doch findest keine Liebe,
Que te haga mujer.
Die dich zur Frau macht.
Dime, luna de plata,
Sag, silberner Mond,
Qué pretendes hacer
Was hast du vor
Con un niño de piel.
Mit einem Kind aus Fleisch?
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
Sohn des Mondes.
Gitano al creerse deshonrado,
Der Zigeuner, fühlte sich entehrt,
Se fue a su mujer,
Griff seine Frau an,
Cuchillo en mano.
Messer in der Hand.
"¿de quién es el hijo?
"Wessen Kind ist das?
Me has engañado fijo."
Du hast mich betrogen!"
Y de muerte la hirió.
Und er tötete sie.
Luego se hizo al monte
Dann floh er ins Gebirge
Con el niño en brazos
Mit dem Kind im Arm
Y allí le abandonó.
Und ließ es dort zurück.
Luna quieres ser madre
Mond, du willst Mutter sein,
Y no encuentras querer
Doch findest keine Liebe,
Que te haga mujer.
Die dich zur Frau macht.
Dime, luna de plata,
Sag, silberner Mond,
Qué pretendes hacer
Was hast du vor
Con un niño de piel.
Mit einem Kind aus Fleisch?
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
Sohn des Mondes.
Y en las noches
Und in den Nächten,
Que haya luna llena
Wo der Mond ganz voll ist,
Será porque el niño
Ist es, weil das Kind
Esté de buenas.
Gut gelaunt ist.
Y si el niño llora
Weint aber das Kind,
Menguará la luna
Schwindet der Mond,
Para hacerle una cuna.
Um ihm eine Wiege zu bauen.
Y si el niño llora
Weint aber das Kind,
Menguará la luna
Schwindet der Mond,
Para hacerle una cuna.
Um ihm eine Wiege zu bauen.





Writer(s): Jose Maria Cano Andres


Attention! Feel free to leave feedback.