Lyrics and translation Raphael - Jugaré a Ignorarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jugaré a Ignorarte
Играю в безразличие
Amiga,
si
el
amor
es
sufrimiento
Подруга,
если
любовь
— это
страдание,
Si
lo
nuestro
consiste
en
hacer
sufrir,
Если
наши
отношения
заключаются
в
том,
чтобы
причинять
боль,
A
ti
te
considero
toda
una
experta,
То
тебя
я
считаю
настоящим
экспертом,
Tan
fría,
tan
fría,
tan
fría
Такая
холодная,
такая
холодная,
такая
холодная.
Amiga,
me
estás
partiendo
el
alma,
Подруга,
ты
разрываешь
мне
душу,
Bien,
muy
bien
lo
vas
a
conseguir.
Что
ж,
у
тебя
это
отлично
получается.
Te
juro
que
a
fuerza
no
me
ganas,
Клянусь,
силой
ты
меня
не
завоюешь,
Que
yo
aprendí
de
esto
junto
a
ti.
Ведь
этому
я
научился
рядом
с
тобой.
Jugaré
a
ignorarte
aunque
me
duela,
Буду
играть
в
безразличие,
хоть
и
больно,
Trataré
ahora
de
enredarte
a
tu
manera.
Попробую
теперь
запутать
тебя
твоими
же
методами.
Amiga,
la
lucha
que
nos
une
Подруга,
борьба,
которая
нас
связывает,
Yo
la
doy
por
buena
si
me
une
a
ti.
Я
принимаю
ее,
если
она
связывает
меня
с
тобой.
No
sabes
querer
de
otra
manera,
Ты
не
умеешь
любить
по-другому,
Yo
puedo
intentarlo
hasta
el
fin.
А
я
могу
пытаться
до
конца.
Jugaré
a
ignorarte
Буду
играть
в
безразличие.
Jugaré
a
no
amarte
aunque
no
pueda,
Буду
играть
в
то,
что
не
люблю
тебя,
хоть
и
не
смогу,
Trataré
ahora
de
enredarte
a
tu
manera.
Попробую
теперь
запутать
тебя
твоими
же
методами.
Y
en
este
asunto
se
nos
va
la
vida
И
на
это
у
нас
уходит
жизнь,
Despacio,
despacio.
Постепенно,
постепенно.
Jugaré
a
ignorarte
Буду
играть
в
безразличие.
Jugaré
a
no
amarte
aunque
no
pueda,
Буду
играть
в
то,
что
не
люблю
тебя,
хоть
и
не
смогу,
Trataré
ahora
de
enredarte
a
tu
manera.
Попробую
теперь
запутать
тебя
твоими
же
методами.
Y
en
este
asunto
И
в
этом
деле
Jugaré
a
ignorarte
aunque
me
duela
Буду
играть
в
безразличие,
хоть
и
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacobo Calderon Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.