Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canción Del Trabajo (The Work Song)
Das Lied der Arbeit (The Work Song)
Arrastrar
la
dura
cadena
Die
schwere
Kette
schleppen
Trabajar
sin
tregua
y
sin
fin
Ohne
Pause
schuften,
ohne
End
Es
lo
mismo
que
una
condena
Ist
wie
eine
Verurteilung
Que
ninguno
puede
eludir
Der
niemand
je
entgeht
El
trabajo
nace
con
la
persona
Die
Arbeit
wird
mit
uns
geboren
Va
grabado
sobre
su
piel,
y
ya
siempre
Sie
prägt
sich
in
die
Haut
ein,
und
fortan
Le
acompaña
Begleitet
sie
uns
Como
el
amigo
más
fiel
Wie
der
treueste
Freund
Trabajar
con
nieve
y
con
frío
Schuften
in
Schnee
und
Kälte
Con
la
fe
del
que
ha
de
triunfar
Mit
dem
Glauben,
zu
siegen
hier
Porque
el
agua
que
lleva
el
río
Denn
das
Wasser,
das
fließt
im
Fluss
No
regresa
nunca
del
mar
Kehrt
nie
zurück
vom
Meer
El
trabajo
nace
con
la
persona
Die
Arbeit
wird
mit
uns
geboren
Va
grabado
sobre
su
piel,
y
ya
siempre
Sie
prägt
sich
in
die
Haut
ein,
und
fortan
Le
acompaña
Begleitet
sie
uns
Como
el
amigo
más
fiel
Wie
der
treueste
Freund
Vale
más
tener
confianza
Besser
ist
es,
Vertrauen
zu
haben
Y
luchar
por
algo
mejor
Und
zu
kämpfen
für
was
Besseres
Trabajar
con
fe
y
esperanza
Mit
Glauben
und
Hoffnung
arbeiten
Por
lograr
un
mundo
de
amor
Für
eine
Welt
voller
Liebe
El
trabajo
nace
con
la
persona
Die
Arbeit
wird
mit
uns
geboren
Va
grabado
sobre
su
piel,
y
ya
siempre
Sie
prägt
sich
in
die
Haut
ein,
und
fortan
Le
acompaña
Begleitet
sie
uns
Como
el
amigo
más
fiel
Wie
der
treueste
Freund
Arrastrar
la
dura
cadena
Die
schwere
Kette
schleppen
Trabajar
sin
tregua
y
sin
fin
Ohne
Pause
schuften,
ohne
End
Es
lo
mismo
que
una
condena
Ist
wie
eine
Verurteilung
Que
ninguno
puede
eludir
Der
niemand
je
entgeht
El
trabajo
nace
con
la
persona
Die
Arbeit
wird
mit
uns
geboren
El
trabajo
nace
con
la
persona
Die
Arbeit
wird
mit
uns
geboren
El
trabajo
nace
con
la
persona
Die
Arbeit
wird
mit
uns
geboren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Brown, Jr, Nat Adderley
Attention! Feel free to leave feedback.