Raphael - La Fuerza del Corazón (feat. Alejandro Sanz) [Remastered] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raphael - La Fuerza del Corazón (feat. Alejandro Sanz) [Remastered]




Yeh-eh-eh
Да-а-а
Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah, yeh
Ай-ай-ай, ай-ай, ай-ай, да
Oh, yeh-eh-eh
О, да-а-а
Mírame
Посмотри на меня
En nada me consigo concentrar
Я не могу сосредоточиться ни на чем
Ando despistado, todo lo hago mal
Я запутался, я все делаю неправильно
Soy un desastre y no
Я в беспорядке, и я не знаю
Qué está pasando
Что происходит
Me gustas a rabiar, yo te deseo
Ты мне очень нравишься, я хочу тебя
Me llegas a desesperar
ты приводишь меня в отчаяние
Es tan grande lo que siento por ti
То, что я чувствую к тебе, так здорово
Que tenerte no bastará
Этого наличия тебя будет недостаточно
Que es esto que me invita a vivir
Что это такое, что приглашает меня жить?
Que me da lección
это преподаст мне урок
Que será esa fuerza que a todos nos une
Что будет той силой, которая объединит нас всех?
De dos en dos
В парах
Será la fuerza del corazón (hey, yeh)
Это будет сила сердца (эй, да)
Hace que
Делает
Te abrace y los cuerpos lleguen a estorbar
Я обнял тебя, и тела мешали
Tiemblo solo con la idea de rozar
Я дрожу при мысли о прикосновении
Tus labios llenos
твои полные губы
De besos nuevos
Из новых поцелуев
No puedo dormir
я не могу спать
Robas mi tranquilidad
Ты украл мое спокойствие
Alguien ha bordado tu cuerpo
Кто-то вышил твое тело
Con hilos de mi ansiedad
С нитями моего беспокойства
De cinturón, tus piernas cruzadas
Ремень, ноги скрещены
Y en mi espalda, un reloj
И на моей спине часы
Donde tus dedos son las agujas
Где твои пальцы - иглы
Que dan cuerda a este motor
Что мотает этот двигатель?
Que es la fuerza del corazón, yeh-eh-eh
В чем сила сердца, да-а-а
Y es la fuerza que te lleva
И это сила, которая несет тебя
Que te empuja y que te llena
Это толкает вас и это наполняет вас
Que te arrastra y que te acerca a Dios
Это тянет вас и приближает к Богу
Es un sentimiento, casi una obsesión
Это чувство, почти одержимость
Si la fuerza es del corazón
Если сила от сердца
Es algo que te lía
Это что-то, что тебя беспокоит
Una descarga de energía
Разряд энергии
Que te va quitando la razón
это лишает тебя разума
Te hace tropezar, te crea confusión
Это заставляет вас спотыкаться, это создает путаницу
Seguro que es la fuerza
Это конечно сила
Del corazón (es la fuerza que te lleva)
От сердца (это сила, которая тебя несет)
No puedo pensar
я не могу думать
Tendría que cuidarme más
мне следует больше заботиться о себе
Como poco, pierdo la vida y luego me la das
По крайней мере, я потеряю свою жизнь, а потом ты отдашь ее мне.
¿Qué es lo que va cegando al amante
Что ослепляет влюбленного?
Que va por ahí de señor?
Что там происходит, сэр?
Y no es más que un chiquillo travieso
И он просто непослушный маленький мальчик
Provocador
Провокационный
Será la fuerza del corazón, yeh-eh-eh-eh
Это будет сила сердца, да-а-а-а
Y es la fuerza que te lleva
И это сила, которая несет тебя
Que te empuja y que te llena
Это толкает вас и это наполняет вас
Que te arrastra y que te acerca a Dios
Это тянет вас и приближает к Богу
Es un sentimiento, casi una obsesión
Это чувство, почти одержимость
Si la fuerza es del corazón
Если сила от сердца
Es algo que te lía
Это что-то, что тебя беспокоит
Una descarga de energía
Разряд энергии
Que te va quitando la razón
это лишает тебя разума
Te hace tropezar, te crea confusión
Это заставляет вас спотыкаться, это создает путаницу
Seguro que es la fuerza del corazón
Конечно, это сила сердца
Es la fuerza que te lleva
Это сила, которая несет вас
Que te empuja y que te llena
Это толкает вас и это наполняет вас
Que te arrastra y que te acerca a Dios
Это тянет вас и приближает к Богу
Es un sentimiento, casi una obsesión
Это чувство, почти одержимость
Si la fuerza es del corazón
Если сила от сердца
Es algo que te lía
Это что-то, что тебя беспокоит
Una descarga de energía
Разряд энергии
Que te va quitando la razón
это лишает тебя разума
Te hace tropezar, te crea confusión
Это заставляет вас спотыкаться, это создает путаницу
Seguro que es la fuerza del corazón
Конечно, это сила сердца
Y es la fuerza que te lleva
И это сила, которая несет тебя
Es un sentimiento, casi una obsesión (oh-oh-oh)
Это чувство, почти одержимость (о-о-о)
Si la fuerza es del corazón
Если сила от сердца
Es algo que te lía
Это что-то, что тебя беспокоит
Una descarga de energía
Разряд энергии
Que te va quitando la razón
это лишает тебя разума
Te hace tropezar, te crea confusión
Это заставляет вас спотыкаться, это создает путаницу
Seguro que es la fuerza
Это конечно сила
Del corazón (es la fuerza que te lleva, oh-oh-oh)
От сердца (это сила, которая тебя несет, о-о-о)
Es un sentimiento, casi una obsesión
Это чувство, почти одержимость
Si la fuerza es del corazón
Если сила от сердца






Attention! Feel free to leave feedback.