Raphael - La Mujer Del Lago Azul - Remastered - translation of the lyrics into German




La Mujer Del Lago Azul - Remastered
Die Frau vom Blauen See - Remastered
Ella es así
So ist sie
Ella es así
So ist sie
Vuelve siempre a sucumbir
Sie gibt immer wieder nach
En el lago azul estaba
Am blauen See war sie
Deshojando margaritas
Zupfte Gänseblümchen
Y jugándose a una carta
Und setzte alles auf eine Karte
Si la muerte, si la vida
Ob Tod, ob Leben
Y la quise disuadir
Und ich wollte sie abbringen
Con la variedad de verdes
Mit der Vielfalt der Grüntöne
Con las hojas que se mueven
Mit den Blättern, die sich bewegen
Al capricho de la brisa
Nach Lust und Laune der Brise
Plateadas por el sol
Silbern von der Sonne
Terminamos viendo cine
Wir endeten damit, Kino zu schauen
Compartiendo nuestro aliento
Teilten unseren Atem
Y entre beso, beso y beso
Und zwischen Kuss, Kuss und Kuss
Palomitas de maíz
Popcorn
Ya no hablamos más del lago
Wir sprachen nicht mehr vom See
Ni de aquellas margaritas
Noch von jenen Gänseblümchen
Fue aferrándose a la vida
Sie klammerte sich ans Leben
Y volviendo a sonreír
Und begann wieder zu lächeln
Y volviendo a sonreír
Und begann wieder zu lächeln
Y volviendo a sonreír
Und begann wieder zu lächeln
Ya en mi hogar revolotea
Schon flattert sie in meinem Heim
Es mi amiga, compañera
Sie ist meine Freundin, Gefährtin
Mi amuleto de la suerte
Mein Glücksbringer
Talismán, mi buena estrella
Talisman, mein guter Stern
Mi alegría, mi adicción
Meine Freude, meine Sucht
Yo su agua calentita
Ich ihr warmes Wasser
En las noches frías de invierno
In den kalten Winternächten
Yo su apoyo y su pañuelo
Ich ihre Stütze und ihr Taschentuch
Su cobija, su edredón
Ihre Decke, ihr Federbett
Pero nunca se le olvida
Aber sie vergisst nie
Que es juguete de la vida
Dass sie ein Spielzeug des Lebens ist
Y sin más desaparece
Und ohne Weiteres verschwindet
Y se me enreda por ahí
Und sich irgendwo verfängt
Con cualquiera que la mira
Mit jedem, der sie ansieht
Con la voz que la enamora
Mit der Stimme, die sie betört
Y en su noche blanca y loca
Und in ihrer weißen und verrückten Nacht
Vuelve siempre a sucumbir
Gibt sie immer wieder nach
Vuelve siempre a sucumbir
Gibt sie immer wieder nach
Vuelve siempre a sucumbir
Gibt sie immer wieder nach
Ella es así
So ist sie
Ella es así
So ist sie
Vuelve siempre a sucumbir
Sie gibt immer wieder nach
Vuelve siempre a sucumbir
Sie gibt immer wieder nach
Ella es así
So ist sie
Ella es así
So ist sie
Vuelve siempre a sucumbir
Sie gibt immer wieder nach
Y aparece una mañana
Und sie erscheint eines Morgens
De volar desengañada
Vom Fliegen desillusioniert
Piel ajada, piel sin brillo
Abgenutzte Haut, Haut ohne Glanz
Un despojo sin sentido
Ein Überrest ohne Sinn
Arcoíris sin color
Regenbogen ohne Farbe
Y le curo las heridas
Und ich heile die Wunden
De su alma con mi vida
Ihrer Seele mit meinem Leben
Aunque que es su destino
Obwohl ich weiß, dass es ihr Schicksal ist
Que no tiene solución
Dass es keine Lösung gibt
Pero nunca se le olvida
Aber sie vergisst nie
Que es juguete de la vida
Dass sie ein Spielzeug des Lebens ist
Y sin más desaparece
Und ohne Weiteres verschwindet
Y se me enreda por ahí
Und sich irgendwo verfängt
Con cualquiera que la mira
Mit jedem, der sie ansieht
Con la voz que la enamora
Mit der Stimme, die sie betört
Y en su noche blanca y loca
Und in ihrer weißen und verrückten Nacht
Vuelve siempre a sucumbir
Gibt sie immer wieder nach
Vuelve siempre a sucumbir
Gibt sie immer wieder nach
Vuelve siempre a sucumbir
Gibt sie immer wieder nach
Ella es así
So ist sie
Ella es así
So ist sie
Vuelve siempre a sucumbir
Sie gibt immer wieder nach
Vuelve siempre a sucumbir
Sie gibt immer wieder nach
Ella es así
So ist sie
Ella es así
So ist sie
Vuelve siempre a sucumbir
Sie gibt immer wieder nach
Vuelve siempre a sucumbir
Sie gibt immer wieder nach





Writer(s): Purificacion Casas Romero


Attention! Feel free to leave feedback.