Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer Del Lago Azul - Remastered
Die Frau vom Blauen See - Remastered
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Sie
gibt
immer
wieder
nach
En
el
lago
azul
estaba
Am
blauen
See
war
sie
Deshojando
margaritas
Zupfte
Gänseblümchen
Y
jugándose
a
una
carta
Und
setzte
alles
auf
eine
Karte
Si
la
muerte,
si
la
vida
Ob
Tod,
ob
Leben
Y
la
quise
disuadir
Und
ich
wollte
sie
abbringen
Con
la
variedad
de
verdes
Mit
der
Vielfalt
der
Grüntöne
Con
las
hojas
que
se
mueven
Mit
den
Blättern,
die
sich
bewegen
Al
capricho
de
la
brisa
Nach
Lust
und
Laune
der
Brise
Plateadas
por
el
sol
Silbern
von
der
Sonne
Terminamos
viendo
cine
Wir
endeten
damit,
Kino
zu
schauen
Compartiendo
nuestro
aliento
Teilten
unseren
Atem
Y
entre
beso,
beso
y
beso
Und
zwischen
Kuss,
Kuss
und
Kuss
Palomitas
de
maíz
Popcorn
Ya
no
hablamos
más
del
lago
Wir
sprachen
nicht
mehr
vom
See
Ni
de
aquellas
margaritas
Noch
von
jenen
Gänseblümchen
Fue
aferrándose
a
la
vida
Sie
klammerte
sich
ans
Leben
Y
volviendo
a
sonreír
Und
begann
wieder
zu
lächeln
Y
volviendo
a
sonreír
Und
begann
wieder
zu
lächeln
Y
volviendo
a
sonreír
Und
begann
wieder
zu
lächeln
Ya
en
mi
hogar
revolotea
Schon
flattert
sie
in
meinem
Heim
Es
mi
amiga,
compañera
Sie
ist
meine
Freundin,
Gefährtin
Mi
amuleto
de
la
suerte
Mein
Glücksbringer
Talismán,
mi
buena
estrella
Talisman,
mein
guter
Stern
Mi
alegría,
mi
adicción
Meine
Freude,
meine
Sucht
Yo
su
agua
calentita
Ich
ihr
warmes
Wasser
En
las
noches
frías
de
invierno
In
den
kalten
Winternächten
Yo
su
apoyo
y
su
pañuelo
Ich
ihre
Stütze
und
ihr
Taschentuch
Su
cobija,
su
edredón
Ihre
Decke,
ihr
Federbett
Pero
nunca
se
le
olvida
Aber
sie
vergisst
nie
Que
es
juguete
de
la
vida
Dass
sie
ein
Spielzeug
des
Lebens
ist
Y
sin
más
desaparece
Und
ohne
Weiteres
verschwindet
Y
se
me
enreda
por
ahí
Und
sich
irgendwo
verfängt
Con
cualquiera
que
la
mira
Mit
jedem,
der
sie
ansieht
Con
la
voz
que
la
enamora
Mit
der
Stimme,
die
sie
betört
Y
en
su
noche
blanca
y
loca
Und
in
ihrer
weißen
und
verrückten
Nacht
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Gibt
sie
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Gibt
sie
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Gibt
sie
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Sie
gibt
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Sie
gibt
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Sie
gibt
immer
wieder
nach
Y
aparece
una
mañana
Und
sie
erscheint
eines
Morgens
De
volar
desengañada
Vom
Fliegen
desillusioniert
Piel
ajada,
piel
sin
brillo
Abgenutzte
Haut,
Haut
ohne
Glanz
Un
despojo
sin
sentido
Ein
Überrest
ohne
Sinn
Arcoíris
sin
color
Regenbogen
ohne
Farbe
Y
le
curo
las
heridas
Und
ich
heile
die
Wunden
De
su
alma
con
mi
vida
Ihrer
Seele
mit
meinem
Leben
Aunque
sé
que
es
su
destino
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
ihr
Schicksal
ist
Que
no
tiene
solución
Dass
es
keine
Lösung
gibt
Pero
nunca
se
le
olvida
Aber
sie
vergisst
nie
Que
es
juguete
de
la
vida
Dass
sie
ein
Spielzeug
des
Lebens
ist
Y
sin
más
desaparece
Und
ohne
Weiteres
verschwindet
Y
se
me
enreda
por
ahí
Und
sich
irgendwo
verfängt
Con
cualquiera
que
la
mira
Mit
jedem,
der
sie
ansieht
Con
la
voz
que
la
enamora
Mit
der
Stimme,
die
sie
betört
Y
en
su
noche
blanca
y
loca
Und
in
ihrer
weißen
und
verrückten
Nacht
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Gibt
sie
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Gibt
sie
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Gibt
sie
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Sie
gibt
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Sie
gibt
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Sie
gibt
immer
wieder
nach
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Sie
gibt
immer
wieder
nach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Purificacion Casas Romero
Attention! Feel free to leave feedback.