Raphael - La Mujer del Lago Azul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raphael - La Mujer del Lago Azul




La Mujer del Lago Azul
Женщина Голубого Озера
Ella es así
Она такая
Ella es así
Она такая
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну
En el lago azul estaba
У голубого озера была,
Deshojando margaritas
Лепестки ромашек обрывала,
Y jugándose a una carta
И ставила на карту всё,
Si la muerte, si la vida
Жизнь или смерть, не важно,
Y la quise disuadir
И я хотел её отговорить,
Con la variedad de verdes
Разнообразием зелени,
Con las hojas que se mueven
Листвой, что колышется,
Al capricho de la brisa
По прихоти ветерка,
Plateadas por el sol
Серебрящейся на солнце.
Terminamos viendo cine
В итоге в кино пошли,
Compartiendo nuestro aliento
Дыханием делились,
Y entre beso, beso y beso
И между поцелуями,
Palomitas de maíz
Попкорн ели,
Ya no hablamos más del lago
Уже не говорили об озере,
Ni de aquellas margaritas
Ни о тех ромашках,
Fue aferrándose a la vida
Она цеплялась за жизнь,
Y volviendo a sonreír
И снова улыбалась,
Y volviendo a sonreír
И снова улыбалась,
Y volviendo a sonreír
И снова улыбалась.
Ya en mi hogar revolotea
Теперь в моём доме порхает,
Es mi amiga, compañera
Мой друг, моя спутница,
Mi amuleto de la suerte
Мой талисман удачи,
Talismán, mi buena estrella
Амулет, моя счастливая звезда,
Mi alegría, mi adicción
Моя радость, моя зависимость,
Yo su agua calentita
Я - её тёплая вода,
En las noches frías de invierno
В холодные зимние ночи,
Yo su apoyo, su pañuelo
Я - её поддержка, её платок,
Su cobija, su edredón
Её одеяло, её пуховое покрывало.
Pero nunca se le olvida
Но никогда не забывает,
Que es juguete de la vida
Что она игрушка жизни,
Y sin más desaparece
И бесследно исчезает,
Y se me enreda por ahí
И где-то путается,
Con cualquiera que la mira
С кем-то, кто на неё смотрит,
Con la voz que la enamora
С голосом, что её очаровывает,
Y en su noche blanca y loca
И в свою белую, безумную ночь,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну.
Ella es así
Она такая,
Ella es así
Она такая,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну.
Ella es así
Она такая,
Ella es así
Она такая,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну.
Y aparece una mañana
И появляется однажды утром,
De volar desengañada
Разочарованная в своих полётах,
Piel ajada, piel sin brillo
Кожа увядшая, кожа без блеска,
Un despojo sin sentido
Пустая оболочка без смысла,
Arco iris sin color
Радуга без цвета,
Y le curo las heridas
И я лечу её раны,
De su alma con mi vida
Её души, своей жизнью,
Aunque que es su destino
Хотя знаю, что это её судьба,
Que no tiene solución
Что нет решения.
Pero nunca se le olvida
Но никогда не забывает,
Que es juguete de la vida
Что она игрушка жизни,
Y sin más desaparece
И бесследно исчезает,
Y se me enreda por ahí
И где-то путается,
Con cualquiera que la mira
С кем-то, кто на неё смотрит,
Con la voz que la enamora
С голосом, что её очаровывает,
Y en su noche blanca y loca
И в свою белую, безумную ночь,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну.
Ella es así
Она такая,
Ella es así
Она такая,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну.
Ella es así
Она такая,
Ella es así
Она такая,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну,
Vuelve siempre a sucumbir
Снова поддаётся соблазну.





Writer(s): Mezcua Alvarez Beigbeder Bosco


Attention! Feel free to leave feedback.