Raphael - La réalité - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raphael - La réalité - Live




Je suis jamais vraiment été allé à l'école
Я никогда по-настоящему не ходил в школу
J'ai fait mon tour et puis c'était marre
Я пошел по кругу, а потом мне надоело
Et ma vision du monde je la cherchais dans leur yeux
И мое мировоззрение, которое я искал в их глазах,
Mais j'ai rien vu, j'ai rien vu du tout
Но я ничего не видел, я вообще ничего не видел.
J'ai sonné la retraite et j'ai sonné l'hallali
Я позвонил в отставку и позвонил в зал.
Et des anges avec leurs trompettes
И ангелы со своими трубами
M'ont cloué au lit
Пригвоздили меня к кровати
Des mouches et des famines
От мух и голода
dans ma chambre froide
Там, в моей холодной комнате
Je crois j'étais malade
Кажется, я был болен.
A rester là, assis, comme on en voit des pays
Сидеть там, сидеть, как видно из разных стран.
Des villes et des mondes, des hommes ou des bêtes
Города и миры, люди или звери
C'est comme ça qu'ils m'ont trouvé, qu'ils m'ont réveillé
Вот так они меня нашли, разбудили.
Me réveillant ce matin, du mal à me lever
Просыпаюсь сегодня утром, с трудом встаю.
De la terre et du ciel, mais je suis pas causant
Земли и неба, но я не причиняю вреда
Me réveillant ce matin, personne pour m'énerver
Когда я проснулся сегодня утром, некому было меня разозлить.
De la terre et du ciel, pas vraiment pratiquant
С земли и с неба, на самом деле не практикуя
Et je me souviens, petit, en bas des jambes, endormi
И я помню, как, маленький, под ногами, спал
Et des pierres dans les bras
И камни в руках.
A rester là, assis, si j'en ai vu du pays,
Сидеть там, сидеть, если я видел что-то из страны,
Des hommes ou des bêtes, des villes et des mondes
Люди или звери, города и миры
C'est comme ça qu'ils m'ont trouvé, qu'ils m'ont emmené
Вот как они меня нашли, забрали с собой.
Les voilà bien excités, tout prêts à me déchirer
Вот они так возбуждены, готовы разорвать меня на части
Ils ne me trouveront jamais ...
Они никогда меня не найдут ...
Car je m'en vais, moi, rêver des prairies
Потому что я ухожу, мечтая о лугах
Des villes et des mondes, des hommes ou des bêtes
Города и миры, люди или звери
Tout était rêvé
Все было во сне
C'est comme ça qu'ils m'ont trouvé, qu'ils m'ont réveillé
Вот так они меня нашли, разбудили.
Car je m'en vais moi, rêver des prairies
Потому что я ухожу сам, мечтая о лугах
Rêver des prairies
Мечтать о лугах
Et c'est que j'ai trouvé ma Réalité
И вот где я нашел свою реальность





Writer(s): Raphaël Haroche, Thibault Lang Willar, Raphael Haroche


Attention! Feel free to leave feedback.