Lyrics and translation Raphael - La Última Copa - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Copa - Remastered
Eche,
amigo,
nomás,
écheme
y
llene
Налей,
друг,
не
более,
налей
мне
и
налей
Hasta
al
borde,
la
copa
de
champán
До
краев
бокала
с
шампанским
Que
esta
noche
de
farra
y
de
alegría
Пусть
эта
ночь
веселья
и
радости
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar
Боль,
которая
в
моей
душе,
которую
я
хочу
утопить
Es
la
última
farra
de
mi
vida
Это
последняя
вечеринка
в
моей
жизни
De
mi
vida,
muchachos,
que
se
va
Из
моей
жизни,
мальчики,
уходит
Mejor
dicho,
que
se
ha
ido
tras
de
aquella
Лучше
сказать,
что
он
пошел
за
этим
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar
Что
моя
любовь
никогда
не
умела
ценить
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
Я
любил
ее,
мальчики,
и
я
люблю
ее
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar
И
я
никогда
не
смогу
забыть
ее
Yo
me
emborracho
por
ella
я
напиваюсь
из-за
нее
Y
ella
quién
sabe
qué
hará
И
кто
знает,
что
она
сделает
Eche,
amigo,
más
champán
Налей,
друг,
еще
шампанского.
Que
todo
mi
dolor,
bebiendo,
lo
he
de
ahogar
Что
вся
моя
боль,
выпивая,
я
должен
утонуть
Y
si
la
ven,
amigos,
díganle
que
ha
sido
por
su
amor
И
если
вы
ее
увидите,
друзья,
скажите
ей,
что
это
произошло
из-за
ее
любви.
Que
mi
vida
ya
se
fue
что
моя
жизнь
уже
ушла
Y
brindemos
nomás
la
última
copa
И
давай
выпьем,
не
более,
последний
напиток
Que,
tal
vez,
también
ella
ahora
estará
Что,
быть
может,
она
тоже
теперь
будет
Ofreciendo,
en
algún
brindis,
su
boca
Предлагая
в
тосте
свой
рот
Y
otra
boca,
feliz,
la
besará
И
еще
один
счастливый
рот
поцелует
ее
Eche,
amigo,
nomás,
écheme
y
llene
Налей,
друг,
не
более,
налей
мне
и
налей
Hasta
el
borde,
la
copa
de
champán
До
краев
бокал
шампанского
Que
mi
vida
se
ha
ido
tras
de
aquella
Что
моя
жизнь
ушла
после
этого
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar
Что
моя
любовь
никогда
не
умела
ценить
Yo
la
quise,
muchachos,
y
la
quiero
Я
любил
ее,
мальчики,
и
я
люблю
ее
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar
И
я
никогда
не
смогу
забыть
ее
Yo
me
emborracho
por
ella
я
напиваюсь
из-за
нее
Y
ella
quién
sabe
qué
hará
И
кто
знает,
что
она
сделает
Y
eche,
amigo,
más
champán
Налей,
друг,
еще
шампанского.
Que
todo
mi
dolor,
bebiendo,
lo
he
de
ahogar
Что
вся
моя
боль,
выпивая,
я
должен
утонуть
Y
si
la
ven,
amigos,
díganle
que
ha
sido
por
su
amor
И
если
вы
ее
увидите,
друзья,
скажите
ей,
что
это
произошло
из-за
ее
любви.
Que
mi
vida
ya
se
fue
что
моя
жизнь
уже
ушла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro Juan Andrés Caruso
Attention! Feel free to leave feedback.