Raphael - Le petit train - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raphael - Le petit train




Le petit train de ma jeunesse
Маленький поезд моей юности
Le petit train s'en va
Маленький поезд уходит
Au-dessus des toits
Над крышами
Lentement par les fenêtres, je le vois
Медленно выглянув из окон, я вижу его
Lentement et ne revient pas
Медленно и не возвращается
Il n'y a rien à dire
Нечего и говорить.
Il n'y a rien à faire
Там нечего делать
Il n'y a rien à dire
Нечего и говорить.
Et je me fous
И мне все равно.
Du temps qui passe
Время идет,
Du temps qui presse
Время поджимает
La maladie de ma jeunesse
Болезнь моей юности
Je n'ai jamais aimé d'autre personne que moi
Я никогда не любил никого, кроме себя
Et pas même toi
И даже ты
Et j'étais si heureux avec toi
И я был так счастлив с тобой.
Et j'étais aussi heureux sans toi
И я тоже был счастлив без тебя
Je me fous du vent
Мне плевать на ветер.
Qui vient, qui va
Кто приходит, кто уходит
Je me fous de la vie
Мне плевать на жизнь.
Qui finit ou pas
Кто кончается или нет
Je me fous de tes histoires de cinglés
Мне плевать на твои дурацкие истории.
Je me fous qu'il pleuve par le toit
Мне все равно, что дождь льет через крышу.
Je me fous du malheur, du bonheur, de la joie
Мне наплевать на несчастье, на счастье, на радость
Et de tout ce temps qui s'en va
И все это время уходит
Je me fous des chansons tristes
Мне плевать на грустные песни
Des clés qui n'ouvrent pas les serrures
Ключи, которые не открывают замки
Je me fous de la vie qui glisse
Мне все равно, как скользит жизнь
Je me fous de la terre refermée
Мне плевать на закрытую землю.
Je me fous du karma des étoiles
Мне плевать на звездную карму
Du soleil déglingué, des jours sans lendemains
Палящее солнце, дни без завтрашнего дня
Je me fous du chagrin
Мне плевать на горе.
Je me fous du chagrin
Мне плевать на горе.
Je me fous du chagrin
Мне плевать на горе.
Le petit train de ma jeunesse
Маленький поезд моей юности
Le petit train s'en va
Маленький поезд уходит
Se cogne et continue tout droit
Ударяется и продолжает идти прямо
Je n'avais besoin de personne et personne
Мне никто и никто не был нужен.
N'avait besoin de moi
Я не нуждался во мне
Et j'ai abusé du temps
И я злоупотреблял временем
Et à présent voilà qu'il abuse de moi
И теперь он издевается надо мной.
Petit train de ma jeunesse
Маленький поезд моей юности
Et je n'ai rien dit
И я ничего не сказал





Writer(s): Raphaël Haroche, Raphael Haroche


Attention! Feel free to leave feedback.