Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Hombres Lloran También
Männer weinen auch
Yo
pensé
también
un
día
Ich
dachte
auch
einst
an
dem
Tag
Que
los
hombres
nunca
lloran
Dass
Männer
niemals
weinen
Por
que
es
una
cobardía
Denn
es
ist
feige,
jeder
sag
Que
ninguno
debe
hacer
Was
keiner
tun
sollt'
je
Que
por
mucho
sufrimiento
Denn
bei
all
dem
Leid,
das
kam
Que
haya
dentro
de
sus
vidas
Das
ihr
Leben
hart
durchzog
En
los
hombres
hay
heridas
Gibt
es
Wunden
tief
im
Mann
Que
nunca
se
dejan
ver
Die
niemals
jemand
sah
Pero
tu
adiós
definitivo
Doch
dein
endgültig
Abschiedsgruß
Hoy
me
ha
debido
trastornar
Hat
mich
heute
ganz
zerrüttet
Fue
tanto
amor
el
que
he
perdido
So
viel
Liebe,
die
ich
verlor
Que
me
he
puesto
en
un
rincón
Dass
ich
in
die
Ecke
ging
Y
aunque
sea
cobardía
Und
wenn's
auch
feige
sei
Cuando
se
ha
querido
bien
Wer
wahrhaft
liebte,
weiß
Se
diga
lo
que
se
diga
Man
sagt,
was
man
auch
sag
Los
hombres
lloran
también
Männer
weinen
ebenso
Se
diga
lo
que
se
diga
Man
sagt,
was
man
auch
sag
Los
hombres
lloran
también
Männer
weinen
ebenso
Lloran
también,
lloran
también
Weinen
auch,
weinen
auch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregorio Garcia Segura, Alfredo Garcia Segura
Album
Raphael
date of release
20-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.