Lyrics and translation Raphael - Madreselva - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vieja
pared
del
arrabal
Старая
стена
пригорода
Tu
sombra
fue
mi
compañera
Твоя
тень
была
моим
спутником
De
mi
niñez
sin
esplendor
Моего
детства
без
великолепия
La
amiga
fue
tu
madreselva
Друг
был
твоей
жимолостью
Cuando,
temblando,
mi
amor,
primero
Когда
дрожу,
моя
любовь
первая
Con
su
esperanza
besa
mi
alma
Своей
надеждой
он
целует
мою
душу
Yo
junto
a
vos,
pura
y
feliz
Я
рядом
с
тобой,
чистый
и
счастливый
Cantaba
así
mi
primera
confesión
Я
так
спел
свою
первую
исповедь
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Цветущая
жимолость,
благодаря
которой
я
родился.
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
И
на
старой
стене
они
удивили
мою
любовь
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Твоя
скромная
ласка
подобна
привязанности
Primero
y
querido
que
siento
por
él
Прежде
всего,
что
я
чувствую
к
нему
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Цветущая
жимолость
поднимается
вверх
Es
tu
abrazo
tenaz
y
dulzón
como
aquel
Это
твои
цепкие
и
сладкие
объятия,
такие
же
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
Если
каждый
год
твои
цветы
возрождаются
Hacé
que
no
muera
mi
primer
amor
Пусть
моя
первая
любовь
не
умрет
Y
así
aprendí
que
hay
que
fingir
И
поэтому
я
узнал,
что
нужно
притворяться
Para
vivir
decentemente
Жить
достойно
Que
amor
y
fe,
mentiras
son
Что
такое
любовь
и
вера,
ложь
Y
del
dolor
se
ríe
la
gente
И
люди
смеются
над
болью
Hoy
que
la
vida
me
ha
castigado
Сегодня
эта
жизнь
меня
наказала
Y
me
ha
enseñado
su
credo
amargo
И
он
научил
меня
своему
горькому
вероучению
Vieja
pared
con
emoción
старая
стена
с
эмоциями
Me
acerco
a
vos
y
te
digo
como
ayer
Я
подхожу
к
тебе
и
говорю,
как
вчера
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Цветущая
жимолость,
благодаря
которой
я
родился.
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
И
на
старой
стене
они
удивили
мою
любовь
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Твоя
скромная
ласка
подобна
привязанности
Primero
y
querido
que
nunca
olvidé
Первое
и
дорогое,
что
я
никогда
не
забывал
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Цветущая
жимолость
поднимается
вверх
Es
tu
abrazo
tenaz
y
dulzón
como
aquel
Это
твои
цепкие
и
сладкие
объятия,
такие
же
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
Если
каждый
год
твои
цветы
возрождаются
Hacé
que
no
muera
mi
primer
amor
Пусть
моя
первая
любовь
не
умрет
Pasaron
los
años
y
mis
desengaños
Прошли
годы
и
мои
разочарования
Yo
vengo
a
contarte,
mi
vieja
pared
Я
пришел
рассказать
тебе,
моя
старая
стена
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro, Luis Cesar Amadori
Attention! Feel free to leave feedback.