Lyrics and translation Raphael - Madreselva
Vieja
pared
del
arrabal
Старая
стена
бедного
квартала
Tu
sombra
fue
mi
compañera
Твоя
тень
была
моей
спутницей
De
mi
niñez
sin
esplendor
Моего
серого
детства
La
amiga
fue
tu
madreselva.
Твоей
подругой
была
жимолость.
Cuando
temblando
mi
amor
primero
Когда
робко
моя
первая
любовь
Con
su
esperanza
besa
mi
alma
Прикоснулась
надеждой
к
моей
душе
Yo
junto
a
vos
pura
y
feliz
Я
рядом
с
тобой,
чистый
и
счастливый
Cantaba
así
mi
primera
confesión.
Так
пел
мое
первое
признание.
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Цветущая
жимолость,
что
видела,
как
я
появляюсь
на
свет
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
И
на
старой
стене
застала
мою
любовь
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Твоя
скромная
ласка,
как
нежность
Primero
y
querido
que
siento
por
él.
Первая
и
дорогая,
что
я
испытываю
к
нему.
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Цветущая
жимолость,
что
плетется
вверх
Es
su
abrazo
tenáz
y
dulzón
como
aquél
Такова
его
цепкая
и
сладкая
ласка,
как
и
та
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
Если
каждый
год
твои
цветы
возрождаются
Así
que
no
muera
mi
primer
amor.
Пусть
не
умрет
моя
первая
любовь.
Así
aprendí
que
hay
que
fingir
Так
я
узнал,
что
нужно
притворяться
Para
vivir
decentemente.
Чтобы
достойно
жить.
Que
amor
y
fé,
mentiras
son
Что
любовь
и
вера
- это
вранье
Y
del
dolor
se
ríe
la
gente
И
над
болью
смеются
люди
Hoy
que
la
vida
me
ha
castigado
Сегодня,
когда
жизнь
меня
наказала
Y
me
ha
enseñado
su
credo
amargo.
И
показала
мне
свое
горькое
кредо.
Vieja
pared
con
emoción
Старая
стена
с
волнением
Me
acerco
a
vos
y
te
digo
como
ayer
Я
подхожу
к
тебе
и
говорю,
как
вчера
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Цветущая
жимолость,
что
видела,
как
я
появляюсь
на
свет
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
И
на
старой
стене
застала
мою
любовь
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Твоя
скромная
ласка,
как
нежность
Primero
y
querido
que
nunca
olvidé.
Первая
и
дорогая,
которую
я
никогда
не
забуду.
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Цветущая
жимолость,
что
плетется
вверх
Es
su
abrazo
tenáz
y
dulzón
como
aquél
Такова
его
цепкая
и
сладкая
ласка,
как
и
та
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
Если
каждый
год
твои
цветы
возрождаются
Así
que
no
muera
mi
primer
amor
Пусть
не
умрет
моя
первая
любовь
Pasaron
los
años,
mis
desengaños
Прошли
годы,
мои
разочарования
Yo
vengo
a
contarte
mi
vieja
pared
Я
пришел
рассказать
тебе,
моя
старая
стена
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro, Luis C. Amadori
Attention! Feel free to leave feedback.