Raphael - Mintiendo y riendo - translation of the lyrics into German

Mintiendo y riendo - Raphaeltranslation in German




Mintiendo y riendo
Lügend und lachend
La vida no me tomo nunca en serio, yo
Ich habe das Leben nie ernst genommen, ich,
Por eso me sonrio sin cesar
deshalb lächle ich ohne Unterlass.
Y debe ser de sabios mi criterio, pues
Und mein Kriterium muss wohl weise sein, denn,
Pues todos me lo quieren ya copiar
denn alle wollen es mir schon nachahmen.
Sobre todo en amor me resulta mejor
Vor allem in der Liebe ist es für mich besser,
Reír, reirme siempre que poder llorar
zu lachen, immer zu lachen, anstatt zu weinen.
Mentir tambien me gusta a cada paso, si
Zu lügen gefällt mir auch bei jedem Schritt, ja,
Y miento con tan rara perfección
und ich lüge mit solch seltener Perfektion,
Que no tuve hasta ahora ni un fracaso
dass ich bis jetzt nicht einen Misserfolg hatte,
Pues es un novelon mi corazón
denn mein Herz ist wie ein großer Roman.
Mintiendo y riendo me paso la vida
Lügend und lachend verbringe ich mein Leben,
Mintiendo y riendo el tiempo se olvida
lügend und lachend vergisst man die Zeit.
Mintiendo y riendo es cosa sabida
Lügend und lachend, das ist bekannt,
Que alcanzas la flor del amor
erreicht man die Blüte der Liebe.
Sonriendo pude alejar la tristeza de ti
Lächelnd konnte ich die Traurigkeit von dir vertreiben,
Y mintiendo pude besar tus labios
und lügend konnte ich deine Lippen küssen.
Desde el dia en que te conocí
Seit dem Tag, an dem ich dich kennenlernte,
Te sonrei y te menti
lächelte ich dich an und belog dich.
Decir una mentira con talento, si
Eine Lüge mit Talent zu erzählen, ja,
Y mas de una diablura es un placer
und mehr als eine Teufelei ist ein Vergnügen.
Yo pongo tan verdad cuando las cuento
Ich lege so viel Wahrheit hinein, wenn ich sie erzähle,
Que a veces me las llego hasta creer
dass ich sie manchmal selbst zu glauben beginne.
El saber engañar, es preciso estudiar
Das Täuschenkönnen muss man studieren,
Si quieres en el juego del amor ganar
wenn du im Spiel der Liebe gewinnen willst.
Lo malo es que mintiendo tan deprisa, si
Das Schlimme ist, dass ich, während ich so schnell lüge, ja,
Un dia yo me llegue a enamorar
eines Tages mich verlieben könnte
Y pierda para siempre mi sonrisa
und mein Lächeln für immer verliere,
Y entonces no lo quiero ni pensar
und daran will ich gar nicht erst denken.
Mintiendo y riendo me paso la vida
Lügend und lachend verbringe ich mein Leben,
Mintiendo y riendo el tiempo se olvida
lügend und lachend vergisst man die Zeit.
Mintiendo y riendo es cosa sabida
Lügend und lachend, das ist bekannt,
Que alcanzas la flor del amor
erreicht man die Blüte der Liebe.
Mentir es mejor
Lügen ist besser,
Mentir es mejor
Lügen ist besser,
Mentir es mejor
Lügen ist besser.





Writer(s): Jesus Gluck Sarasibar, Rafael De Leon Y Arias De Saavedra


Attention! Feel free to leave feedback.