Lyrics and translation Raphael - Nostalgias - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Я
хочу
напоить
свое
сердце
Para
apagar
un
loco
amor
Чтобы
погасить
безумную
любовь
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Это
больше,
чем
любовь,
это
страдание
Y
aquí
vengo
para
eso
И
вот
я
пришел
за
этим
Pa
borrar
antiguos
besos
Стереть
старые
поцелуи
En
los
besos
de
otras
bocas
В
поцелуях
других
уст
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Если
бы
твоя
любовь
была
цветком
дня
¿Por
qué
causa
es
siempre
mía
Почему
это
всегда
мое
Esta
cruel
preocupación?
Это
жестокое
беспокойство?
Yo
quiero,
por
los
dos,
mi
copa
alzar
Я
хочу
за
нас
обоих
поднять
свой
бокал
Para
olvidar
mi
obstinación
Забыть
мое
упрямство
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
И
я
вспоминаю
ее
все
больше
и
больше
De
escuchar
su
risa
loca
Услышать
его
безумный
смех
Y
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego,
su
respiración
И
чувствую
рядом
со
своим
ртом,
как
огонь,
его
дыхание
De
sentirme
abandonado
Чувствовать
себя
брошенным
Y
pensar
que
otro,
a
su
lado,
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
И
подумать,
что
другой,
рядом
с
тобой,
скоро,
скоро
заговорит
с
тобой
о
любви.
Yo
no
quiero
rebajarme
Я
не
хочу
принижать
себя
Ni
pedirle
ni
llorarle
Ни
просить,
ни
плакать
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Даже
не
говори
ему,
что
я
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
От
моего
грустного
одиночества
Veré
caer
las
rosas
muertas
Я
увижу,
как
падают
мертвые
розы
De
mi
juventud
Из
моей
юности
Anda,
gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Давай,
стон,
бандонеон,
твое
серое
танго
Quizás
a
ti
te
hiere
igual
Может
быть,
тебе
так
же
больно
Algún
amor
sentimental
Немного
сентиментальной
любви
Llora
mi
alma
de
fantoche
Моя
кукольная
душа
плачет
Solo
y
triste
en
esta
noche
Одинокий
и
грустный
сегодня
вечером
Noche
negra
y
sin
estrellas
Черная
и
беззвездная
ночь
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
напитки
приносят
комфорт
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Вот
я
со
своей
бессонницей
Para
ahogarlo
de
una
vez
Утопить
его
раз
и
навсегда
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Я
хочу
напоить
свое
сердце
Para
después
poder
brindar
Чтобы
позже
иметь
возможность
предоставить
Por
los
fracasos
del
amor
За
неудачи
любви
De
escuchar
su
risa
loca
Услышать
его
безумный
смех
Y
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego,
su
respiración
И
чувствую
рядом
со
своим
ртом,
как
огонь,
его
дыхание
De
sentirme
abandonado
Чувствовать
себя
брошенным
Y
pensar
que
otro,
a
su
lado,
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
И
подумать,
что
другой,
рядом
с
тобой,
скоро,
скоро
заговорит
с
тобой
о
любви.
Yo
no
quiero
rebajarme
Я
не
хочу
принижать
себя
Ni
pedirle
ni
llorarle
Ни
просить,
ни
плакать
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Даже
не
говори
ему,
что
я
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
От
моего
грустного
одиночества
Veré
caer
las
rosas
muertas
Я
увижу,
как
падают
мертвые
розы
De
mi
juventud
Из
моей
юности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Attention! Feel free to leave feedback.