Lyrics and translation Raphael - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
угадываю
мерцание
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Огней,
что
вдалеке
Van
marcando
mi
retorno.
Означают
моё
возвращение.
Son
las
mismas
que
alumbraron
Это
те
же,
что
освещали
Con
sus
pálidos
reflejos
Своим
тусклым
отблеском
Hondas
horas
de
dolor.
Долгие
часы
боли.
Y
aunque
no
quise
el
regreso
И
хотя
я
не
хотел
возвращаться
Siempre
se
vuelve
Всегда
возвращаются
Al
primer
amor.
К
первой
любви.
La
vieja
calle
Старая
улица
Donde
me
cobijo
Где
я
нахожу
приют
Tuya
es
su
vida
Твоя
её
жизнь
Tuyo
es
su
querer.
Твоя
её
любовь.
Bajo
el
burlón
Под
насмешливым
Mirar
de
las
estrellas
Взглядом
звёзд
Que
con
indiferencia
Что
с
безразличием
Hoy
me
ven
volver.
Видят
моё
возвращение.
Con
la
frente
marchita
Со
сморщенным
лбом
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien.
Посеребрили
мой
висок.
Que
es
un
soplo
la
vida
Что
жизнь
- это
мгновение
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
- это
ничто
Que
febril
la
mirada
Что
лихорадочный
взгляд
Errante
en
las
sombras
Блуждающий
в
тенях
Te
busca
y
te
nombra.
Ищет
тебя
и
называет
твоё
имя.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию
Que
lloro
otra
vez.
Которое
я
снова
оплакиваю.
Tengo
miedo
del
encuentro
Я
боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
С
прошлым,
которое
возвращается
A
enfrentarse
con
mi
vida.
Чтобы
столкнуться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
Я
боюсь
ночей
Que
pobladas
de
recuerdos
Которые,
полные
воспоминаний
Encadenen
mi
soñar.
Сковывают
мои
сны.
Pero
el
viajero
que
huye
Но
путник,
который
убегает
Tarde
o
temprano
Рано
или
поздно
Detiene
su
andar.
Останавливает
свой
путь.
Y
aunque
el
olvido
И
хотя
забвение
Que
todo
destruye
Которое
разрушает
всё
Haya
matado
mi
vieja
ilusión,
Может
быть,
убило
мою
старую
мечту,
Guardo
escondida
Я
храню
в
тайне
Una
esperanza
humilde
Смиренную
надежду
Que
es
toda
la
fortuna
Которая
является
всем
богатством
De
mi
corazón.
Моего
сердца.
Con
la
frente
marchita
Со
сморщенным
лбом
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien.
Посеребрили
мой
висок.
Que
es
un
soplo
la
vida
Что
жизнь
- это
мгновение
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
- это
ничто
Que
febril
la
mirada
Что
лихорадочный
взгляд
Errante
en
las
sombras
Блуждающий
в
тенях
Te
busca
y
te
nombra.
Ищет
тебя
и
называет
твоё
имя.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию
Que
lloro
otra
vez.
Которое
я
снова
оплакиваю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Z Maldonado
Attention! Feel free to leave feedback.