Lyrics and translation Raphaël - L'espoir
Tu
dis
que
les
mots
d'amour
ne
servent
à
rien
Ты
говоришь,
что
слова
любви
бесполезны
Qu'on
devrait
vivre
sans
penser
à
demain
Что
мы
должны
жить,
не
думая
о
завтрашнем
дне
Qu'on
n'a
pas
le
temps
du
malheur
Что
у
нас
нет
времени
на
несчастья
Qu'on
n'a
pas
le
temps
pour
le
malheur
Что
у
нас
нет
времени
на
несчастья
Tu
n'as
pas
de
livres
sur
ton
étagère
У
тебя
на
полке
нет
книг
Tu
ne
connais
ni
ton
nom
ni
ton
père
Ты
не
знаешь
ни
своего
имени,
ни
своего
отца
Qu'on
a
le
droit
au
bonheur
Что
мы
имеем
право
на
счастье
Qu'on
a
le
droit
au
bonheur
Что
мы
имеем
право
на
счастье
Et
j'ai
marché
dans
le
désert
dans
le
fond
de
la
mer
И
я
шел
по
пустыне
на
дне
моря
Je
ne
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
Я
никогда
не
знал
ничего
более
прекрасного,
чем
ты
Et
j'ai
vu
le
désert
et
le
fond
de
la
mer
И
я
увидел
пустыню
и
дно
моря
Je
n'ai
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
Я
никогда
не
испытывал
ничего
более
прекрасного,
чем
ты
Tu
dis
qu'au
fond
de
toi
tu
es
encore
un
enfant
Ты
говоришь,
что
в
глубине
души
ты
все
еще
ребенок
Qu'il
existe
un
endroit
au
bord
de
l'océan
Что
есть
место
на
берегу
океана
Où
le
projet
c'est
l'espoir
Где
проект-это
надежда
Où
le
projet
c'est
l'espoir
Где
проект-это
надежда
Tu
dis
qu'il
faudrait
débrancher
des
villes
Ты
говоришь,
что
нужно
отключить
некоторые
города
Qu'il
suffit
d'avoir
un
arbre
quelque
part
Что
этого
достаточно,
чтобы
где-то
было
дерево
Qu'on
pourrait
atteindre
l'autre
rive
Что
мы
могли
бы
добраться
до
другого
берега
Qu'on
pourrait
atteindre
la
rive
Что
мы
могли
бы
добраться
до
берега
Et
j'ai
marché
dans
le
désert
dans
le
fond
de
la
mer
И
я
шел
по
пустыне
на
дне
моря
Je
ne
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
Я
никогда
не
знал
ничего
более
прекрасного,
чем
ты
Et
j'ai
vu
le
désert
et
le
fond
de
la
mer
И
я
увидел
пустыню
и
дно
моря
Je
n'ai
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
Я
никогда
не
испытывал
ничего
более
прекрасного,
чем
ты
Tu
dis
que
c'est
la
toute
dernière
chance
Ты
говоришь,
что
это
самый
последний
шанс
Avant
que
ne
s'efface
notre
enfance
Прежде
чем
исчезнет
наше
детство
Qu'on
a
attendu
le
bonheur
Что
мы
ждали
счастья
Qu'on
a
attendu
le
bonheur
Что
мы
ждали
счастья
Tu
dis
que
nous
sommes
deux
cœurs
solitaires
Ты
говоришь,
что
мы
два
одиноких
сердца
A
passer
cette
vie
sous
une
serre
Провести
эту
жизнь
в
теплице
A
espérer
dans
le
noir
Надеяться
в
темноте
A
espérer
dans
le
noir
Надеяться
в
темноте
Et
j'ai
vu
le
désert
et
le
fond
de
la
mer
И
я
увидел
пустыню
и
дно
моря
Je
ne
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
Я
никогда
не
знал
ничего
более
прекрасного,
чем
ты
Et
j'ai
vu
le
désert
et
le
fond
de
la
mer
И
я
увидел
пустыню
и
дно
моря
Je
ne
jamais
rien
connu
d'aussi
beau
que
toi
Я
никогда
не
знал
ничего
более
прекрасного,
чем
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael
Attention! Feel free to leave feedback.