Lyrics and translation Raphifou - Blanche-Neige
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
petite
voix
me
chuchotait
que
je
fonçais
dans
le
mur
Тихий
голос
шептал
мне,
что
я
лечу
в
пропасть,
J'pensais
pouvoir
gérer
ça,
garder
le
contrôle
j'étais
sûr
Я
думал,
что
справлюсь,
сохраню
контроль,
я
был
уверен.
D'avoir
plus
de
volonté,
je
jouais
les
grands,
je
jouais
les
durs
Что
у
меня
сильная
воля,
я
строил
из
себя
крутого,
строил
из
себя
сильного,
Mais
en
une
fraction
de
seconde,
tu
as
su
briser
mon
armure
Но
за
долю
секунды
ты
смогла
пробить
мою
броню.
Je
devenais
un
peu
plus
love
de
toi
chaque
jour
qui
passait
Я
влюблялся
в
тебя
всё
сильнее
с
каждым
днём,
T'avais
beaucoup
plus
d'influence
sur
moi
que
je
ne
le
pensais
Твоё
влияние
на
меня
было
куда
сильнее,
чем
я
думал.
J'voulais
pas
m'impliquer
dans
une
histoire
compliquée
Я
не
хотел
ввязываться
в
сложные
отношения,
Mais
dès
l'instant
où
je
t'ai
vue,
c'était
trop
tard
j'étais
piqué
Но
стоило
мне
тебя
увидеть,
как
стало
уже
слишком
поздно,
я
был
поражён.
Si
seulement
je
ne
t'avais
pas
croisée
Если
бы
я
только
не
встретил
тебя,
Je
serais
resté
le
même,
non
je
n'aurais
pas
changé
Я
бы
остался
прежним,
я
бы
не
изменился.
Si
seulement
j'avais
su
te
repousser
Если
бы
я
только
смог
оттолкнуть
тебя,
Ma
vie
aurait
continué,
aujourd'hui
ce
serait
du
passé
Моя
жизнь
бы
продолжалась,
сегодня
это
было
бы
в
прошлом.
Je
m'étais
promis
de
pas
m'attacher
Я
дал
себе
слово
не
привязываться,
J'ai
failli
à
ma
tâche
et
j'ai
tout
gâché
Я
не
справился
со
своей
задачей
и
всё
испортил.
J'voudrais
revenir
en
arrière,
changer
le
passé
Я
хотел
бы
вернуться
назад,
изменить
прошлое,
Mais
mon
amour
pour
toi,
je
peux
pas
l'effacer
Но
свою
любовь
к
тебе
я
не
могу
стереть.
Je
m'étais
promis
de
pas
m'attacher
Я
дал
себе
слово
не
привязываться,
J'ai
failli
à
ma
tâche
et
j'ai
tout
gâché
Я
не
справился
со
своей
задачей
и
всё
испортил.
J'voudrais
revenir
en
arrière,
changer
le
passé
Я
хотел
бы
вернуться
назад,
изменить
прошлое,
Mais
mon
amour
pour
toi,
je
peux
pas
l'effacer
Но
свою
любовь
к
тебе
я
не
могу
стереть.
Je
voulais
que
tu
sois
en
permanence
à
mes
côtés
Я
хотел,
чтобы
ты
всегда
была
рядом,
Les
autres
tentaient
de
m'aider
mais
je
voulais
pas
les
écouter
Другие
пытались
помочь
мне,
но
я
не
хотел
их
слушать.
Je
n'avais
pas
conscience
de
tout
ce
que
tu
me
coûtais
Я
не
осознавал,
чего
ты
стоишь
мне,
Sur
toi,
ma
vie
reposait,
je
pensais
pas
que
t'allais
l'écourter
Моя
жизнь
зависела
от
тебя,
я
не
думал,
что
ты
её
оборвёшь.
Je
devenais
de
plus
en
plus
accro
et
dépendant
Я
становился
всё
более
зависимым,
L'intérêt
que
tu
suscitais
chez
moi
était
stupéfiant
Тот
интерес,
который
ты
вызывала
во
мне,
был
невероятен.
Pour
toi
rien
ne
m'arrêtait,
je
me
sentais
prêt
à
tout
Ради
тебя
я
был
готов
на
всё,
Y
compris,
s'il
le
fallait,
à
sortir
des
rails,
sortir
des
clous
В
том
числе,
если
потребуется,
сойти
с
рельсов,
нарушить
правила.
Si
seulement
j'avais
pu
me
contrôler
Если
бы
я
только
мог
себя
контролировать,
Je
me
serais
défait
de
toi,
tu
aurais
quitté
mes
pensées
Я
бы
избавился
от
тебя,
ты
бы
покинула
мои
мысли.
Si
seulement
j'avais
su
te
résister
Если
бы
я
только
смог
устоять
перед
тобой,
Je
ne
me
serais
pas
isolé,
et
mes
plaies
seraient
pansées
Я
бы
не
замкнулся
в
себе,
и
мои
раны
зажили
бы.
Je
m'étais
promis
de
pas
m'attacher
Я
дал
себе
слово
не
привязываться,
J'ai
failli
à
ma
tâche
et
j'ai
tout
gâché
Я
не
справился
со
своей
задачей
и
всё
испортил.
J'voudrais
revenir
en
arrière,
changer
le
passé
Я
хотел
бы
вернуться
назад,
изменить
прошлое,
Mais
mon
amour
pour
toi,
je
peux
pas
l'effacer
Но
свою
любовь
к
тебе
я
не
могу
стереть.
Je
m'étais
promis
de
pas
m'attacher
Я
дал
себе
слово
не
привязываться,
J'ai
failli
à
ma
tâche
et
j'ai
tout
gâché
Я
не
справился
со
своей
задачей
и
всё
испортил.
J'voudrais
revenir
en
arrière,
changer
le
passé
Я
хотел
бы
вернуться
назад,
изменить
прошлое,
Mais
mon
amour
pour
toi,
je
peux
pas
l'effacer
Но
свою
любовь
к
тебе
я
не
могу
стереть.
Si
seulement
rien
de
tout
ça
ne
s'était
passé
Если
бы
только
ничего
этого
не
случилось,
Qu'on
ne
s'était
pas
rencontrés,
tu
ne
serais
pas
là
cette
nuit
Если
бы
мы
не
встретились,
тебя
бы
не
было
здесь
этой
ночью.
Si
seulement,
je
pouvais
me
passer
de
toi
Если
бы
только
я
мог
жить
без
тебя,
Je
n'aurais
pas
agi
comme
ça,
et
je
serais
toujours
en
vie
Я
бы
не
поступил
так,
и
я
был
бы
ещё
жив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Acte II
date of release
17-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.