Lyrics and translation Raphifou - Pourquoi
Pourquoi
la
vie
laisse
toujours
le
choix?
Почему
жизнь
всегда
оставляет
выбор?
Alors
qu'au
final
il
y
a
tant
de
choses
qu'on
ne
maîtrise
pas
Хотя,
в
конце
концов,
есть
столько
вещей,
которые
нам
неподвластны...
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему.
Mon
cerveau
dit
non,
mon
cœur
dit
oui
Мой
разум
говорит
«нет»,
а
сердце
— «да».
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему.
L'histoire
se
répète
toujours
ainsi
История
всегда
повторяется.
Dis-moi
pourquoi
Скажи
мне,
почему?
Pourquoi
certains
meurent,
et
pourquoi
je
reste
en
vie?
Почему
одни
умирают,
а
я
продолжаю
жить?
De
quoi
j'ai
besoin,
de
quoi
j'ai
juste
envie?
В
чем
я
нуждаюсь,
чего
я
просто
хочу?
Sur
qui
je
pourrais
compter
si
je
partais
en
vrille
На
кого
я
мог
бы
рассчитывать,
если
бы
сорвался
в
пропасть
Et
que
mes
appels
à
l'aide
s'éparpillaient
dans
le
vide?
И
мои
крики
о
помощи
растворились
бы
в
пустоте?
Quand
le
fond
et
la
forme
ne
sont
pas
d'accord
Когда
суть
и
форма
не
совпадают,
Les
sentiments
et
les
gestes
ne
sont
pas
raccord
Чувства
и
жесты
не
согласуются,
Le
cœur
et
la
raison
sont
au
corps
à
corps
Сердце
и
разум
сражаются,
Et
moi
je
me
retrouve
au
cœur
du
désaccord
А
я
оказываюсь
в
эпицентре
раздора.
J'vois
les
étoiles
et
les
planètes
qui
gravitent
autour
de
nous
Я
вижу
звезды
и
планеты,
которые
вращаются
вокруг
нас.
Qui
peut
tenir
les
manettes?
On
est
si
petits,
c'est
fou
Кто
может
удержать
бразды
правления?
Мы
такие
маленькие,
это
безумие!
Pourquoi
rien
ne
les
arrête,
ne
peut
en
venir
à
bout?
Почему
ничто
не
может
их
остановить,
не
может
положить
этому
конец?
À
défaut
de
tenir
tête,
il
faut
bien
tenir
le
coup
Если
не
получается
противостоять,
нужно
хотя
бы
держаться.
Pourquoi
la
vie
laisse
toujours
le
choix?
Почему
жизнь
всегда
оставляет
выбор?
Alors
qu'au
final
il
y
a
tant
de
choses
qu'on
ne
maîtrise
pas
Хотя,
в
конце
концов,
есть
столько
вещей,
которые
нам
неподвластны...
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему.
Mon
cerveau
dit
non,
mon
cœur
dit
oui
Мой
разум
говорит
«нет»,
а
сердце
— «да».
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему.
L'histoire
se
répète
toujours
ainsi
История
всегда
повторяется.
J'aimerais
stopper
les
aiguilles,
enlever
les
piles
de
l'horloge
Я
хотел
бы
остановить
стрелки
часов,
вынуть
батарейки...
Ne
plus
penser
à
demain,
seulement
profiter
de
mes
proches
Не
думать
о
завтрашнем
дне,
а
просто
наслаждаться
обществом
близких.
Graver
les
bons
moments
dans
ma
mémoire
comme
dans
la
roche
Высечь
хорошие
моменты
в
своей
памяти,
как
в
камне.
Et
si
l'amour
est
une
richesse,
je
veux
m'en
mettre
plein
les
poches
И
если
любовь
— это
богатство,
то
я
хочу
наполнить
ею
свои
карманы.
Pourquoi
malgré
tout
ce
que
j'ai,
je
suis
quand
même
malheureux?
Почему,
несмотря
на
все,
что
у
меня
есть,
я
все
еще
несчастен?
À
jamais
insatisfait,
l'homme
est
un
éternel
envieux
Вечно
неудовлетворенный,
человек
— вечный
завистник.
Un
peu
comme
si
mon
bonheur
ne
tenait
qu'à
ce
que
je
n'ai
pas
Как
будто
мое
счастье
зависит
только
от
того,
чего
у
меня
нет.
Je
passe
ma
vie
à
courir
après
en
l'effleurant
du
bout
des
doigts
Я
провожу
свою
жизнь
в
погоне
за
ним,
едва
касаясь
его
кончиками
пальцев.
Je
sais
que
mon
existence
ne
changera
pas
la
face
du
monde
Я
знаю,
что
мое
существование
не
изменит
мир
Et
que
ma
vie
entière
n'aura
duré
que
quelques
secondes
И
что
вся
моя
жизнь
продлится
всего
несколько
секунд.
Mais
je
ne
peux
rien
y
faire
alors
je
me
tais
et
j'attends
Но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
поэтому
я
молчу
и
жду.
Je
ne
fais
plus
de
projets,
je
n'aurai
jamais
le
temps
Я
больше
не
строю
планов,
у
меня
никогда
не
будет
времени.
Pourquoi
la
vie
laisse
toujours
le
choix?
Почему
жизнь
всегда
оставляет
выбор?
Alors
qu'au
final
il
y
a
tant
de
choses
qu'on
ne
maîtrise
pas
Хотя,
в
конце
концов,
есть
столько
вещей,
которые
нам
неподвластны...
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему.
Mon
cerveau
dit
non,
mon
cœur
dit
oui
Мой
разум
говорит
«нет»,
а
сердце
— «да».
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему.
L'histoire
se
termine
toujours
ainsi
История
всегда
заканчивается
именно
так.
Dis-moi
pourquoi
Скажи
мне,
почему?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphaël Bello
Album
Acte II
date of release
17-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.