Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
meuf
assez
fraîche
dans
le
bar
Eine
ziemlich
heiße
Frau
in
der
Bar
Est
assise
pas
très
loin
derrière
moi
Sitzt
nicht
weit
hinter
mir
J'suis
pas
là
pour
draguer,
j'y
vais
pas
Ich
bin
nicht
zum
Flirten
hier,
ich
gehe
nicht
hin
Mais
son
comportement
attire
mon
attention
Aber
ihr
Verhalten
zieht
meine
Aufmerksamkeit
auf
sich
On
ne
se
connaît
pas
elle
et
moi
Wir
kennen
uns
nicht,
sie
und
ich
Et
j'ai
beau
fouiller
dans
ma
mémoire
Und
ich
durchsuche
meine
Erinnerung
Je
réfléchis,
je
sais
pas
pourquoi
Ich
überlege,
ich
weiß
nicht
warum
Elle
ne
fait
que
regarder
dans
ma
direction
Sie
schaut
nur
in
meine
Richtung
On
dirait
vraiment
qu'elle
me
mate
Es
sieht
wirklich
so
aus,
als
ob
sie
mich
anmacht
J'ai
pas
l'impression
que
ce
soit
mes
potes
Ich
habe
nicht
den
Eindruck,
dass
es
meine
Freunde
sind
Dès
que
je
la
regarde
elle
tourne
la
tête
Sobald
ich
sie
anschaue,
dreht
sie
den
Kopf
weg
J'ai
pas
trop
l'habitude
de
ça,
je
me
sens
c-
Ich
bin
das
nicht
gewohnt,
ich
fühle
mich
-
On
devrait
bientôt
être
fixés
Wir
sollten
bald
Gewissheit
haben
La
demoiselle
est
en
train
d'avancer
Die
Dame
kommt
gerade
näher
Vient
s'asseoir
sur
la
chaise
d'à
côté
Setzt
sich
auf
den
Stuhl
nebenan
Et
c'est
maintenant
qu'elle
engage
la
conversation
Und
jetzt
beginnt
sie
das
Gespräch
(Et
un,
deux,
trois)
(Und
eins,
zwei,
drei)
Elle
m'dit
qu'elle
aime
beaucoup
mes
chansons
Sie
sagt
mir,
dass
sie
meine
Lieder
sehr
mag
Veut
savoir
si
je
gagne
des
millions
Will
wissen,
ob
ich
Millionen
verdiene
Si
j'peux
l'inviter
à
mes
certs-con
Ob
ich
sie
zu
meinen
Konzerten
einladen
kann
Et
voilà
qu'la
fille
me
demande
mon
numér-
Und
jetzt
fragt
mich
das
Mädchen
nach
meiner
Num-
Au
début
j'crois
que
c'est
une
arnaque
Zuerst
glaube
ich,
dass
es
ein
Betrug
ist
En
plus
c'est
la
première
fois
qu'on
me
drague
Außerdem
ist
es
das
erste
Mal,
dass
man
mich
anmacht
Je
rigole
en
pensant
que
c'est
une
blague
Ich
lache
und
denke,
dass
es
ein
Witz
ist
Elle
me
dit
qu'elle
est
sérieuse
et
me
tend
son
bigot
Sie
sagt
mir,
dass
sie
es
ernst
meint
und
reicht
mir
ihr
Handy
Okay
là
c'est
vraiment
bizarre
Okay,
das
ist
wirklich
seltsam
Toutes
ces
choses
sur
moi
qu'elle
veut
savoir
All
diese
Dinge
über
mich,
die
sie
wissen
will
J'sais
pas
comment
me
sortir
de
là
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
da
rauskommen
soll
Je
ne
connais
même
encore
pas
le
nom
de
la
go
Ich
kenne
nicht
einmal
den
Namen
der
Frau
Oh
ça
y
est
je
vois
ce
qui
l'anime
Oh,
jetzt
sehe
ich,
was
sie
antreibt
Elle
veut
taper
dans
l'argent
des
streams
Sie
will
an
das
Geld
der
Streams
Veut
que
je
je
la
fasse
tourner
dans
des
films
Will,
dass
ich
sie
in
Filmen
mitspielen
lasse
Je
viens
juste
de
tomber
sur
ma
première
michto
Ich
bin
gerade
auf
meine
erste
Goldgräberin
gestoßen
Je
pars
en
courant,
fuyant,
vers
l'horizon
Ich
renne
weg,
fliehe,
zum
Horizont
J'en
perds
la
raison
Ich
verliere
den
Verstand
J'ai
l'impression
d'être
Wanted
Ich
fühle
mich
wie
gesucht
Et
j'aime
pas
ça
Und
das
mag
ich
nicht
Moi
je
voulais
juste
être
une
star
du
cinéma
Ich
wollte
doch
nur
ein
Filmstar
sein
Y
a
trop
de
gens
qui
veulent
ma
tête
Es
gibt
zu
viele
Leute,
die
meinen
Kopf
wollen
J'sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
Juste
le
temps
d'une
journée,
oubliez-moi
Vergesst
mich
nur
für
einen
Tag
J'ai
l'impression
d'être
Wanted
Ich
fühle
mich
wie
gesucht
Et
j'aime
pas
ça
Und
das
mag
ich
nicht
Moi
je
voulais
juste
être
une
star
du
cinéma
Ich
wollte
doch
nur
ein
Filmstar
sein
Y
a
trop
de
gens
qui
veulent
ma
tête
Es
gibt
zu
viele
Leute,
die
meinen
Kopf
wollen
J'sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
Juste
le
temps
d'une
journée,
oubliez-moi
Vergesst
mich
nur
für
einen
Tag
Je
croise
le
pote
d'un
pote
Ich
treffe
den
Freund
eines
Freundes
Il
veut
qu'on
se
pose,
qu'on
papote
Er
will,
dass
wir
uns
hinsetzen,
dass
wir
plaudern
D'un
projet
qui
dépote
Über
ein
tolles
Projekt
Mais
je
lui
réponds
que
j'ai
pas
le
Aber
ich
antworte
ihm,
dass
ich
keine
Zeit
habe
Tant
fais-pas
qu'il
me
dit
Mach
dir
keine
Sorgen,
sagt
er
mir
Mon
plan
c'est
une
dinguerie
Mein
Plan
ist
der
Wahnsinn
Ça
fait
longtemps
que
j'écris
Ich
schreibe
schon
lange
Et
maintenant
je
voudrais
faire
du
s-
Und
jetzt
möchte
ich
Musik
machen
On
peut
faire
ça
chez
toi?
Können
wir
das
bei
dir
machen?
T'as
le
matos
pour
ça
Hast
du
das
Zeug
dazu?
Te
payer
je
pourrai
pas
Ich
kann
dich
nicht
bezahlen
Vas-y
c'est
bon,
cadeau
d'am-
Komm
schon,
es
ist
ein
Geschenk
unter
Freunden
Il
est
quand
même
gonflé
Er
ist
ganz
schön
dreist
On
s'est
jamais
parlé
Wir
haben
noch
nie
miteinander
gesprochen
Moi
je
fais
pas
la
charité
Ich
bin
nicht
die
Heilsarmee
Faudra
trouver
un
autre
pigeon
Du
musst
dir
einen
anderen
Trottel
suchen
Je
pars
en
courant,
fuyant,
vers
l'horizon
Ich
renne
weg,
fliehe,
zum
Horizont
J'en
perds
la
raison
Ich
verliere
den
Verstand
J'ai
l'impression
d'être
Wanted
Ich
fühle
mich
wie
gesucht
Et
j'aime
pas
ça
Und
das
mag
ich
nicht
Moi
je
voulais
juste
être
une
star
du
cinéma
Ich
wollte
doch
nur
ein
Filmstar
sein
Y
a
trop
de
gens
qui
veulent
ma
tête
Es
gibt
zu
viele
Leute,
die
meinen
Kopf
wollen
J'sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
Juste
le
temps
d'une
journée,
oubliez-moi
Vergesst
mich
nur
für
einen
Tag
J'ai
l'impression
d'être
Wanted
Ich
fühle
mich
wie
gesucht
Et
j'aime
pas
ça
Und
das
mag
ich
nicht
Moi
je
voulais
juste
être
une
star
du
cinéma
Ich
wollte
doch
nur
ein
Filmstar
sein
Y
a
trop
de
gens
qui
veulent
ma
tête
Es
gibt
zu
viele
Leute,
die
meinen
Kopf
wollen
J'sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
Juste
le
temps
d'une
journée,
oubliez-moi
Vergesst
mich
nur
für
einen
Tag
Le
téléphone
a
sonné
Das
Telefon
hat
geklingelt
Le
numéro
était
masqué
Die
Nummer
war
unterdrückt
Moi,
bêtement,
j'ai
décroché
Ich
bin
dummerweise
rangegangen
C'était
l'huissier
Es
war
der
Gerichtsvollzieher
J'ai
pas
compris
ce
qu'il
me
voulait
Ich
habe
nicht
verstanden,
was
er
von
mir
wollte
Askip'
je
lui
devais
du
blé
Anscheinend
schuldete
ich
ihm
Geld
Sans
même
l'écouter
parler
Ohne
ihm
überhaupt
zuzuhören
J'ai
raccroché
Habe
ich
aufgelegt
Le
téléphone
a
sonné
Das
Telefon
hat
geklingelt
Le
numéro
était
masqué
Die
Nummer
war
unterdrückt
Moi,
bêtement,
j'ai
décroché
Ich
bin
dummerweise
rangegangen
C'était
l'huissier
Es
war
der
Gerichtsvollzieher
J'ai
pas
compris
ce
qu'il
me
voulait
Ich
habe
nicht
verstanden,
was
er
von
mir
wollte
Askip'
je
lui
devais
du
blé
Anscheinend
schuldete
ich
ihm
Geld
Sans
même
l'écouter
parler
Ohne
ihm
überhaupt
zuzuhören
J'ai
raccroché
Habe
ich
aufgelegt
J'ai
l'impression
d'être
Wanted
Ich
fühle
mich
wie
gesucht
Et
j'aime
pas
ça
Und
das
mag
ich
nicht
Moi
je
voulais
juste
être
une
star
du
cinéma
Ich
wollte
doch
nur
ein
Filmstar
sein
Y
a
trop
de
gens
qui
veulent
ma
tête
Es
gibt
zu
viele
Leute,
die
meinen
Kopf
wollen
J'sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
Juste
le
temps
d'une
journée,
oubliez-moi
Vergesst
mich
nur
für
einen
Tag
J'ai
l'impression
d'être
Wanted
Ich
fühle
mich
wie
gesucht
Et
j'aime
pas
ça
Und
das
mag
ich
nicht
Moi
je
voulais
juste
être
une
star
du
cinéma
Ich
wollte
doch
nur
ein
Filmstar
sein
Y
a
trop
de
gens
qui
veulent
ma
tête
Es
gibt
zu
viele
Leute,
die
meinen
Kopf
wollen
J'sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
Juste
le
temps
d'une
journée,
oubliez-moi
Vergesst
mich
nur
für
einen
Tag
J'ai
l'impression
d'être
Wanted
Ich
fühle
mich
wie
gesucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphaël Bello
Album
Wanted
date of release
26-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.