Raplume feat. Ziak - Talent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raplume feat. Ziak - Talent




Talent
Талант
Uh, uh
У, у
Eh, gang
Эй, банда
Coupe
Купе
Assassin
Убийца
Jeune shooter, gun dans le pantalon
Молодой стрелок, пушка в штанах
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
Говорят, у него талант к э-тому (у, у)
Il-il-il a l'talent pour a-ç
У не-не-него талант к э-тому
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (pah, pah)
Говорят, у него талант к э-тому (па, па)
Y a pas d'papa, maman ou de conscience
Нет ни папы, ни мамы, ни совести
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
Говорят, у него талант к э-тому (у, у)
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (mmh)
Говорят, у него талант к э-тому (ммм)
Il a l'talent pour a-ç (pah)
У него талант к э-тому (па)
Vin-vingt billets d'mille en cash
Двадцать тысяч наличными
Une balle, à lui, tu parles pas d'âge (oseille)
Одна пуля, для него ты не говоришь о возрасте (бабки)
Un bras conservé dans la glace, y a pas d'trace
Рука, хранящаяся во льду, не оставляет следов
Il a l'talent pour a-ç (dead)
У него талант к э-тому (мертв)
À quinze ans, sa première fois
В пятнадцать лет, его первый раз
Les grands disent qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
Взрослые говорят, что у него талант к э-тому (у, у)
Première fois qu'il ressent son cœur battre (uh)
Первый раз, когда он чувствует, как бьется его сердце (у)
Première fois qu'il fait péter un crâne (pah)
Первый раз, когда он пробивает череп (па)
Il marche dans la night sous Madame Courage
Он идет ночью под светом фонаря
Il a les couilles pour a-ç
У него есть яйца для э-того
Le marmaille, il a pas d'barbe, une Kalash'
У мальчишки нет бороды, Калаш
Il a l'oseille pour a-ç (allez viens)
У него есть бабки для э-того (давай, пошли)
Il dit qu'le ciel l'a oublié comme s'il voulait qu'il le rattrape (uh)
Он говорит, что небо забыло его, как будто хочет, чтобы он его догнал (у)
Qu'il lui empêche de refaire à-ç
Что это мешает ему сделать это снова
Mais il a l'talent pour a-ç
Но у него есть талант к э-тому
Ils sont, ils sont venus à quatre ce soir
Они, они пришли вчетвером сегодня вечером
Mais Dieu sait qu'ils rentrent à trois
Но Бог знает, что вернутся втроем
Il plante la gorge d'un lascar qui vient pour faire la loi
Он перерезает горло парню, который пришел устанавливать здесь свои порядки
La vie n'a pas, la vie n'a pas d'valeur pour lui
Жизнь не имеет, жизнь не имеет для него ценности
Le petit, il vient d'la DDASS
Малыш, он из детского дома
S'il en plante un, ça fera d'la place, et il a l'talent pour a-ç
Если он убьет одного, это освободит место, и у него есть талант к э-тому
Tu verrais comment il brasse
Ты бы видела, как он ворочает деньгами
Son sourire aux lèvres quand c'est lui qui khalasse (oseille)
Улыбка на его губах, когда он загребает бабки (бабки)
Le hasard a fait qu'elle passe donc il a buté la pétasse
Судьба распорядилась так, что она прошла мимо, поэтому он убил сучку
Balle dans sa tête va chercher une tête (une liasse)
Пуля в ее голове, иди, найди себе другую (пачку денег)
Va en Allemagne écraser une tête (une liasse)
Отправляйся в Германию, чтобы разбить чью-нибудь голову (пачку денег)
Spécialiste pour gâcher la fête et ramasser la fraîche (assassin)
Специалист по порче вечеринок и сбору денег (убийца)
Jeune shooter, gun dans le pantalon
Молодой стрелок, пушка в штанах
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
Говорят, у него талант к э-тому (у, у)
Il-il-il a l'talent pour a-ç
У не-не-него талант к э-тому
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (pah, pah)
Говорят, у него талант к э-тому (па, па)
Y a pas d'papa, maman ou de conscience
Нет ни папы, ни мамы, ни совести
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
Говорят, у него талант к э-тому (у, у)
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (mmh)
Говорят, у него талант к э-тому (ммм)
Il a l'talent pour a-ç (pah)
У него талант к э-тому (па)
Vin-vingt billets d'mille en cash, une balle
Двадцать тысяч наличными, одна пуля
À lui, tu parles pas d'âge (oseille)
Для него ты не говоришь о возрасте (бабки)
Un bras conservé dans la glace, y a pas d'trace
Рука, хранящаяся во льду, не оставляет следов
Il a l'talent pour a-ç (dead)
У него талант к э-тому (мертв)
À quinze ans, sa première fois
В пятнадцать лет, его первый раз
Les grands disent qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
Взрослые говорят, что у него талант к э-тому (у, у)
Première fois qu'il ressent son cœur battre (uh)
Первый раз, когда он чувствует, как бьется его сердце (у)
Première fois qu'il fait péter un crâne (pah)
Первый раз, когда он пробивает череп (па)
Big stress dans une prison d'Seine
Сильный стресс в тюрьме Сены
En boucle dans sa tête, sans cesse (uh, uh, uh, uh)
В его голове без остановки (у, у, у, у)
Ça va faire cent fois qu'il revoit toutes les scènes
Это будет уже сотый раз, когда он заново переживает все эти сцены
Mais il jure sur sa mère qu'il a kiffé l'faire (il jure sa mère)
Но он клянется своей матерью, что ему понравилось это делать (клянется своей матерью)
Tueur à gages, c'est la mort qui t'paye
Наемный убийца, это смерть платит тебе
Vis pour trouer l'corps qu'on t'prête (prête, bou-boum)
Живи, чтобы продырявить тело, которое тебе дают (дают, бум-бум)
Faut qu'ton papa paye, ses dettes
Твой папа должен заплатить свои долги
Ça peut débouler pendant la dinette (pendant la dinette)
Это может случиться во время ужина (во время ужина)
La cible chiale, il a pas lâché d'larme, coup d'chatte, c'est survie
Цель плачет, он не проронил ни слезинки, выстрел - это выживание
Coup d'shlass, c'est survie, coup d'shlass, c'est survie
Выстрел - это выживание, выстрел - это выживание
Coup d'shlass, quand la Lune brille
Выстрел, когда луна светит ярко
Fout le corps du mogo dans la turbine
Засунь тело типа в турбину
Bain d'sang, c'est la piscine, il faut tout nettoyer dans la cuisine
Кровавая ванна - это бассейн, нужно все вымыть на кухне
Assassin
Убийца
Jeune shooter, gun dans le pantalon
Молодой стрелок, пушка в штанах
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
Говорят, у него талант к э-тому (у, у)
Il, il, il a l'talent pour a-ç
У не-не-него талант к э-тому
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (pah, pah)
Говорят, у него талант к э-тому (па, па)
Y a pas d'papa, maman ou de conscience
Нет ни папы, ни мамы, ни совести
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
Говорят, у него талант к э-тому (у, у)
On dit qu'il a l'talent pour a-ç (mmh)
Говорят, у него талант к э-тому (ммм)
Il a l'talent pour a-ç (pah)
У него талант к э-тому (па)
Vin-vingt billets d'mille en cash, une balle
Двадцать тысяч наличными, одна пуля
À lui, tu parles pas d'âge (oseille)
Для него ты не говоришь о возрасте (бабки)
Un bras conservé dans la glace, y a pas d'trace, il a l'talent pour a-ç (dead)
Рука, хранящаяся во льду, не оставляет следов, у него талант к э-тому (мертв)
À quinze ans, sa première fois
В пятнадцать лет, его первый раз
Les grands disent qu'il a l'talent pour a-ç (uh, uh)
Взрослые говорят, что у него талант к э-тому (у, у)
Première fois qu'il ressent son cœur battre (uh)
Первый раз, когда он чувствует, как бьется его сердце (у)
Première fois qu'il fait péter un crâne
Первый раз, когда он пробивает череп





Writer(s): Louis Jacoberger, Shawn Maniongui, Leo Louis Christian Eynard, Youno, Willino


Attention! Feel free to leave feedback.