Raportagen - Ich weiß wie du dich fühlst - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Raportagen - Ich weiß wie du dich fühlst




Ich weiß wie du dich fühlst
I Know How You Feel
Mein ganzes Leben eine gottverdammte Doku
My whole life a goddamn documentary
Zum B-Day gab's 'n Kohlkopf, kannst du seh'n auf diesem Foto
For my B-Day I got a cabbage, you can see it in this photo
Ja, alles, was ich sag, ist wahr, verliere ich mal Fokus
Yeah, everything I say is true, do I sometimes lose focus?
In diesem Game bin ich Satoshi Nakamoto
In this game I'm Satoshi Nakamoto
Seh mich um in meiner Wohnung, brauch ich das? Brauch ich das?
I look around my apartment, do I need this? Do I need that?
Nein, ich verkaufe es, raus damit, brauch ich nicht
No, I sell it, get it out, I don't need it
Materielle Wünsche
Material desires
Du darfst dich entscheiden, komm, wir werfen eine Münze
You can decide, come on, let's flip a coin
Kopf ist arm, aber dafür gesund
Heads is poor, but healthy
Zahl ist reich, aber dafür krank
Tails is rich, but sick
Du darfst wählen, nimm dein Schicksal in die Hand
The choice is yours, take your fate into your own hands
Wir sind alle übersättigt, finden nix mehr interessant
We are all oversaturated, we don't find anything interesting anymore
Und langsam werd ich alt, ich bin auch nicht mehr der Jüngste
And slowly I'm getting old, I'm not the youngest anymore
Vor paar Jahr'n war alles gut und auf einmal gab's ein'n Knall
A few years ago everything was good and suddenly there was a bang
Seitdem lebe ich im Loop, jeder Schritt wurde zum Hindernis
Since then I've been living in a loop, every step became an obstacle
Ich konnte nicht mal rausgeh'n, mir wurd komisch, mir wurd schwindelig
I couldn't even go out, I felt strange, I felt dizzy
Ein Verlierer, der eigentlich ein Gewinner ist
A loser who is actually a winner
Steht sich selbst im Weg und erkennt so manche Dinge nicht
Stands in his own way and doesn't recognize some things
Was soll ich machen? Ja, ich bin so, wie ich bin
What should I do? Yes, I am who I am
Ich funktioniere nicht auf Knopfdruck, wir sind nicht bei Sims
I don't work at the push of a button, we're not in The Sims
Ein Hin und Her wie im Labyrinth
Back and forth like a labyrinth
Schon lange erwachsen, aber innerlich noch Kind
Grown up for a long time, but still a child inside
Aus Bruderherz wurde Bruderschmerz
Brotherly love became brotherly pain
Ab jetzt hab ich wohl kein'n Bruder mehr
I guess I don't have a brother anymore
Zweifel, Ängste, Panik, Stress
Doubts, fears, panic, stress
Ja, ich weiß, wie du dich fühlst
Yes, I know how you feel
Keine Kraft, schon gar nicht jetzt
No strength, especially not now
Ja, ich weiß, wie du dich fühlst
Yes, I know how you feel
So nah dran, doch so weit weg
So close, yet so far away
Ja, ich weiß, wie du dich fühlst
Yes, I know how you feel
Ja, ich weiß, wie du dich fühlst
Yes, I know how you feel
Und komm'n meine Dämonen wieder, reiß ich sie in Stücke
And when my demons come again, I tear them to pieces
Sie reden hinter'm Rücken, Voldemort, Professor Quirrell
They talk behind my back, Voldemort, Professor Quirrell
Hab'n 'ne große Fresse, doch sind klein wie Stuart Little
They have a big mouth, but are small like Stuart Little
Schau nicht nach links und rechts, finde deine Mitte
Don't look left and right, find your center
Egal, wie lang der Weg ist, es reichen kleine Schritte
No matter how long the road is, small steps are enough
Egal, wie hoch der Berg ist, meistens sieht man schon die Spitze
No matter how high the mountain is, you can usually see the top
Bin so lange dabei, meine Brille hat schon Risse
Been at it for so long, my glasses are already cracked
Und bin immer noch am lachen, ja, und mache meine Witze
And I'm still laughing, yeah, and making my jokes
Ficke mein'n Kopf mit: "Wieso, weshalb, warum?"
Fucking my head with: "Why, why, why?"
Warum mach ich das hier alles? Sag mir, brauch ich einen Grund?
Why am I doing all this? Tell me, do I need a reason?
Ziehe Menschen aus dem Sumpf und das nur mit meiner Kunst
I pull people out of the swamp and that only with my art
Das ist mehr als nur ein Grund, ja, das ist eine Mission
That's more than just a reason, yeah, that's a mission
Und wenn das hier nur einer hört, dann hat es sich gelohnt
And if only one person hears this, then it was worth it
Zuhörer, die damals 15 war'n, die jetzt erwachsen sind
Listeners who were 15 back then, who are now grown up
Schreiben mir auf Instagram, dass sie noch meine Mucke hör'n
Write to me on Instagram that they still listen to my music
Wir sind zusamm'n den Weg gegang'n und das über sechs Jahre lang
We walked the path together and that for over six years
Und hab'n wir ma' die Sicht verlor'n und standen vor 'ner Nebelwand
And if we ever lost sight and stood in front of a wall of fog
Sind wir durchgebrettert wie ein Sägeblatt
We went through it like a saw blade
Jung oder alt, alt oder jung
Young or old, old or young
Wir hab'n nie ins Bild gepasst, wir war'n schon immer unter uns
We never fit in, we were always among ourselves
Und ja, ich hab kein Foto mit 'nem Fan (eh-eh)
And yeah, I don't have a picture with a fan (uh-huh)
Wie denn auch, wenn mich keiner erkennt?
How could I, when nobody recognizes me?
Deshalb wirkt das hier so unreal seit Tag Eins
That's why this has seemed so unreal since day one
Doch dank den Kommentaren, Digga, weiß ich, dass ihr da seid
But thanks to the comments, man, I know you're there
Zweifel, Ängste, Panik, Stress
Doubts, fears, panic, stress
Ja, ich weiß, wie du dich fühlst
Yes, I know how you feel
Keine Kraft, schon gar nicht jetzt
No strength, especially not now
Ja, ich weiß, wie du dich fühlst
Yes, I know how you feel
So nah dran, doch so weit weg
So close, yet so far away
Ja, ich weiß, wie du dich fühlst
Yes, I know how you feel
Ja, ich weiß, wie du dich fühlst
Yes, I know how you feel





Writer(s): Konstantin Winter


Attention! Feel free to leave feedback.