Lyrics and translation Raportagen - Nicht wie ihr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht wie ihr
Не такой, как вы
Mach
aus
dir,
was
du
immer
sein
wolltest
Сделай
из
себя
то,
чем
ты
всегда
хотел
быть.
Der
Tag
kommt,
da
werden
sie
dich
nicht
mehr
so
lieb
haben
Наступит
день,
и
они
уже
не
будут
любить
тебя
так
сильно.
Lerne
die
Wut
zu
überwinden
Научись
преодолевать
гнев.
Vergiss
es,
nur
die
Wut
gab
mir
die
Power,
nur
so
konnte
ich
überleben
Забудь,
только
ярость
давала
мне
силы,
только
так
я
мог
выжить.
Habe
jeden
hier
gepusht,
aber
damit
ist
endlich
Schluss
Я
всех
тут
толкал
вперед,
но
с
этим
покончено.
Ihr
kriegt
nie
wieder
was
vom
Kuchen
Вам
больше
не
достанется
куска
пирога.
Ich
mach'
mir
selber
die
Taschen
voll
Я
сам
набью
свои
карманы.
Fotzen,
ich
hab'
Hunger,
der
Magen
knurrt
wie
ein
Schattenwolf
Сучки,
я
голоден,
мой
желудок
урчит,
как
теневой
волк.
Und
ich
bin
nich'
mehr
ich
gewesen,
ich
bin
nich'
mehr
fit
gewesen
И
я
больше
не
тот,
кем
был,
я
был
не
в
форме.
Jetzt
bin
ich
zurück,
aber
diesmal
härter
als
je
zuvor
Теперь
я
вернулся,
но
на
этот
раз
сильнее,
чем
когда-либо.
Wenn
das
hier
so
weitergeht,
bricht
mein
Schädel
wie
Styropor
Если
так
пойдет
и
дальше,
моя
голова
треснет,
как
пенопласт.
Weiß
nicht,
was
passiert
ist,
mir
hat
der
Wille,
die
Kraft
gefehlt
Не
знаю,
что
случилось,
у
меня
не
было
ни
воли,
ни
сил.
Und
meine
alte
Hülle
hab'
ich
jetzt
für
immer
abgelegt
И
от
своей
старой
оболочки
я
теперь
избавился
навсегда.
Aufnahmespuren,
die
Farben
so
rot
wie
Blut
Следы
записи,
цвета
красные,
как
кровь.
Ja,
das
spiegelt
nur
das
wider,
was
ich
fühle
in
der
Booth
Да,
это
лишь
отражает
то,
что
я
чувствую
в
будке.
Immer
nur
derselbe
Scheiß,
alle
kopieren
eins
zu
eins
Все
то
же
дерьмо,
все
копируют
один
в
один.
Bin
euch
überlegen,
als
wäre
ich
durch
die
Zeit
gereist
Я
превосхожу
вас,
как
будто
я
путешествовал
во
времени.
Ich
bin
Raportagen,
was
glaubst
du,
mit
wem
du
redest?
Я
- Рапортаген,
ты
что,
не
понимаешь,
с
кем
разговариваешь?
Ey,
die
Hunde
sind
am
bellen,
doch
gehen
nicht
an
die
Kehle
Эй,
собаки
лают,
но
не
бросаются
на
горло.
Meine
Maske
ist
mein
Venom,
ich
verteile
wieder
Schellen
Моя
маска
- мой
Веном,
я
снова
раздаю
оплеухи.
Danach
hab'n
sie
dicke
Augen
wie
Libellen
(Grra)
После
этого
у
них
глаза
большие,
как
у
стрекоз.
(Грра)
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
so
werd'
wie
sie
Я
знаю,
что
не
стану
таким,
как
они.
Sag
mir,
soll
ich's
wagen
oder
lass'
ich
es
sein?
Скажи,
мне
рискнуть
или
оставить
все
как
есть?
Ich
wusste
es
schon
immer,
ja,
ich
pass'
hier
nicht
rein
Я
всегда
это
знал,
да,
я
здесь
чужой.
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
so
werd'
wie
sie
Я
знаю,
что
не
стану
таким,
как
они.
Sag
mir,
soll
ich's
wagen
oder
lass'
ich
es
sein?
Скажи,
мне
рискнуть
или
оставить
все
как
есть?
Ich
wusste
es
schon
immer,
ja,
ich
pass'
hier
nicht
rein
Я
всегда
это
знал,
да,
я
здесь
чужой.
Ich
schneid'
euch
lyrisch
den
Kopf
ab,
ich
seh'
nur
singende
Popstars
Я
лирически
отрубаю
вам
головы,
я
вижу
только
поющих
поп-звезд.
Folge
mei'm
inneren
Kompass,
kill'
meine
Opfer
per
Oneshot
Следую
своему
внутреннему
компасу,
убиваю
своих
жертв
одним
выстрелом.
Sie
wollen
Fame
und
den
Kontakt,
sie
wollen
Cash,
Euro,
Dollars
Они
хотят
славы
и
связей,
они
хотят
наличных,
евро,
долларов.
Mach'
das
von
Sonntag
bis
Sonntag,
ja,
ohne
Punkt,
ohne
Komma
Делаю
это
с
воскресенья
по
воскресенье,
да,
без
точки,
без
запятой.
Kannst
gern
versuchen
zu
kontern,
sie
sind
am
wimmerm,
am
stottern
Можешь
попробовать
возразить,
но
они
только
скулят
и
заикаются.
Ich
bin
der
Blitz
und
der
Donner,
das
ist
der
Winter,
kein
Sommer
Я
- молния
и
гром,
это
зима,
а
не
лето.
Ihr
seid
noch
blinder
als
Wonder,
denn
ihr
versteht
diese
Welt
nicht
Вы
еще
слепее
Вандера,
потому
что
не
понимаете
этот
мир.
Seid
arrogant,
egoistisch,
die
kleinen
Dinge
sind
wichtig
Вы
высокомерны,
эгоистичны,
мелочи
важны.
Ich
bin
kein
Spotify
Artist,
ich
hab'
nur
Spotify
Artist
Я
не
артист
Spotify,
у
меня
просто
есть
артисты
Spotify.
Die
letzte
Hoffnung
für
den
Norden,
bring'
die
Stadt
auf
die
Karte
Последняя
надежда
для
Севера,
я
нанесу
этот
город
на
карту.
Mit
ein
paar
Storys
aus
dem
echten
Leben
С
парой
историй
из
реальной
жизни.
Kam
aus
einer
schlechten
Gegend
Пришел
из
плохих
мест.
Nie
wieder
am
Fließband,
Diggah,
Spielzeuge
auf
Hefte
kleben
Никогда
больше
к
конвейеру,
братан,
клеить
игрушки
на
тетради.
Einer
von
den
Auserwählten,
denk'
nicht
daran
aufzugeben
Один
из
избранных,
не
думай
сдаваться.
Sie
fallen
zu
Boden,
als
würde
Shanks
grad
den
Raum
betreten
Они
падают
на
землю,
как
будто
Шанкс
только
что
вошел
в
комнату.
Für
manche
ist
die
Dunkelheit
auch
farbenfroh
Для
некоторых
даже
тьма
красочна.
Macht
nicht
auf
Helden,
ihr
Hunde,
ihr
seid
nicht
PAW
Patrol
Не
стройте
из
себя
героев,
псы,
вы
не
Щенячий
патруль.
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
so
werd'
wie
sie
Я
знаю,
что
не
стану
таким,
как
они.
Sag
mir,
soll
ich's
wagen
oder
lass'
ich
es
sein?
Скажи,
мне
рискнуть
или
оставить
все
как
есть?
Ich
wusste
es
schon
immer,
ja,
ich
pass'
hier
nicht
rein
Я
всегда
это
знал,
да,
я
здесь
чужой.
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
so
werd'
wie
sie
Я
знаю,
что
не
стану
таким,
как
они.
Sag
mir,
soll
ich's
wagen
oder
lass'
ich
es
sein?
Скажи,
мне
рискнуть
или
оставить
все
как
есть?
Ich
wusste
es
schon
immer,
ja,
ich
pass'
hier
nicht
rein
Я
всегда
это
знал,
да,
я
здесь
чужой.
Sag
mir,
wer
ist
noch
menschlich
in
der
Szene?
(Keiner)
Скажи
мне,
кто
еще
остался
человеком
на
этой
сцене?
(Никто)
Vielleicht
habe
ich
kein
Standing
in
der
Szene
Может
быть,
у
меня
и
нет
авторитета
на
этой
сцене,
Doch
hinterlass'
ein
Branding
in
der
Szene
Но
я
оставлю
свой
след
на
этой
сцене,
Dass
deine
Kinder
und
deren
Kinder
noch
von
mir
erzählen
Чтобы
твои
дети
и
дети
твоих
детей
еще
рассказывали
обо
мне.
Soll'n
die
Wichser
mich
doch
deabonnier'n
Да
пусть
эти
ублюдки
от
меня
отписываются.
Ich
steh'
seit
fünf
Jahren
hier
und
hab'
kein
Team
hinter
mir
Я
стою
здесь
пять
лет
и
у
меня
нет
команды.
Ihr
seid
nur
schäbige
Erfolgsfans
Вы
всего
лишь
жалкие
фанаты
успеха.
Geht
und
hört
weiter
eure
Autotune-Boybands
Идите
и
слушайте
дальше
свои
бойз-бенды
с
автотюном.
Wollt
ihr
den
deepen
Raportagen,
aggressiven
Raportagen?
Вы
хотите
глубокого
Рапортагена,
агрессивного
Рапортагена?
Oder
den,
den
manche
hassen
oder
lieben
Raportagen?
Или
того,
кого
некоторые
ненавидят,
а
другие
любят
- Рапортагена?
Ihr
kriegt
diesen
Raportagen,
der
mit
seiner
Wut
durch
Wände
brettert
Вы
получите
этого
Рапортагена,
который
со
своей
яростью
пробивает
стены.
Das
komplette
Gegenteil
von
Junkie-
und
Gangsterrapper
Полную
противоположность
рэперам-наркоманам
и
гангстерам.
Heißt
für
mich,
ich
nehm'
das
Mic
und
hiernach
seid
ihr
hypnotized
Для
меня
это
значит,
что
я
беру
микрофон,
а
после
этого
вы
будете
загипнотизированы.
Ich
hab'
keine
Angst,
du
Vogel,
ich
mach'
aus
dir
Chicken
Fries
Я
не
боюсь
тебя,
птенец,
я
сделаю
из
тебя
куриные
наггетсы.
Deine
Arme
sind
noch
dünner
als
ein
Mistelzweig
Твои
руки
тоньше
ветки
омелы.
Daunenjacke,
Sonnenbrille,
Maske
auf,
Winterzeit,
huh
Пуховик,
солнечные
очки,
маска
на
лице,
зима,
ага.
Und
das
hier
geht
an
'ne
Supporterin
И
это
для
одной
моей
поклонницы,
Die
vor
zwei
Jahr'n
verstorben
ist
Которая
умерла
два
года
назад.
Obwohl
wir
uns
nicht
kannten,
will
ich
dich
hiermit
verewigen
Хотя
мы
не
были
знакомы,
я
хочу
увековечить
тебя
здесь.
Denk
an
deine
Familie,
vielleicht
hörst
du
meine
Stimme
ja
Мои
соболезнования
твоей
семье,
может
быть,
ты
слышишь
мой
голос.
Ruhe
in
Frieden
Покойся
с
миром.
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
immer
nachzudenken
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
постоянно
размышлять.
Das
Leben
ist
zu
kurz,
du
darfst
kein'n
Tag
verschenken
Жизнь
слишком
коротка,
ты
не
должен
тратить
ее
впустую.
Ich
habe
Dämonen
in
mir,
ja,
sie
wohnen
in
mir
Во
мне
живут
демоны,
да,
они
живут
во
мне.
Und
hiermit
lass'
ich
sie
frei
И
этим
я
освобождаю
их.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yaroslav Sukmanov, Billy Raportagen
Attention! Feel free to leave feedback.