Rapozof - Bana Küsün - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapozof - Bana Küsün




Buz kesti bedenim yoksan nedenim olursun bu gece
Если у меня нет ледяного тела, ты будешь моей причиной сегодня вечером
Başımda döndü Dünya döndü sabrım nerde
Повернулся в голову, повернулся мир, где мое терпение?
Farklıydı bilinenler çıkmazdı ümitler
Были разные, не выходили известные надежды
Herkes burda ben kayıp nerde gidenler
Все здесь, я пропал, куда едут
Gidenlerden oldu kafam karışık benden uzak dur
Я из тех, кто ушел, я в замешательстве, держись от меня подальше
Beni ancak tutulmayan eller anlar
Меня понимают только руки, которых не удерживают
Dostlar anlamadı belki eller anlar
Друзья не поняли, может, руки поймут
Anlaşılan yine yalnız geçicek dakikalar
Похоже, мы снова проведем одни минуты
Siyah kartpostallar ve tablodaki suratlar
Черные открытки и смайлики на столе
Benle yüzleşti kendimleydi bu savaşlar
Он столкнулся со мной, он был с собой, эти войны
Kaçanlardan nefret ettim
Я ненавидел тех, кто сбежал
Bazende kendimden ′of' çektiniz biliyorum
Я знаю, что иногда вы "оторвались" от меня.
Korktunuz benden ve göz yumupta hayal kuran sade ben degilim
Вы меня боялись, и я не простой, кто закрывает глаза и мечтает
Çok acı çektim evet doğru ben bir sefildim
Мне было очень больно, да, это правда, я был несчастным.
Bu sokaklarda gezen kendim ile adımlar
Шаги с собой, прогуливаясь по этим улицам
Geride ayak izlerim ve sen krizi hatıralar
Я буду следить за тобой, а ты вспомнишь о кризисе
NAKARAT X2
ПРИПЕВ Х2
Gençliğimde bu günüm boğazımda bir düğüm
В юности этот день - узел в горле
Hani vardı bi çözüm yokmuş işte bana küsün
Я думал, что решения не было, просто будь со мной.
Mesken tuttum adamı çektiklerim revamı
Я сохранил обитель и уволил его.
Anlatsamda anlamazsın dün geceki rüyamı
Если я расскажу тебе, ты не поймешь мой вчерашний сон
Sen de görüyorsun bak herşey son buluyor
Ты тоже видишь, все заканчивается.
Sana kim lanet okuyo kim hatır soruyor
Кто, черт возьми, читает тебя, кто спрашивает тебя, кто помнит
Bazen diyosun çaresizken yine noluyor
Иногда ты говоришь, что происходит снова, когда ты в отчаянии?
Sen anlamaya çalışırken olanlar oluyor
То, что происходит, когда ты пытаешься понять, происходит
Korkmak yeridir bi sessizlik hakimse
Бояться - это место, если тишина преобладает
Suçluyken mazeret bul sevdiğin sakinse
Найди алиби, когда ты виновен, если твой любимый спокойный
Ben herşeyimi bu şekilde anlattım
Вот как я все рассказал
Bu şekil ne diyorsan şu an kulağında benimse damarımda
Что бы ты ни говорил, эта фигура сейчас у тебя в ухе, а у меня в духе
Kararıma engel olmadı kara bulutlar
Это не помешало моему решению, темные облака
Her bi gün de arttı azalmadı umutlar
С каждым днем надежды увеличивались и не уменьшались
Kim bilir belkide isyanlar aşikar
Кто знает, может, бунты очевидны
Haklısın hep canını yakan o fotoğraflar
Ты прав, те фотографии, которые всегда причиняли тебе боль.
Keşke dersin o günlere geri dönsek
Жаль, что мы не можем вернуться к тем временам.
Keşke dersin beraber ağlasak ve gülsek
Хотел бы я, чтобы мы вместе плакали и смеялись.
Keşke dersin o hayalleri geri gömsek
Жаль, что мы не можем вернуть эти мечты.
Sen kedersin artık kederli değilsin
Ты скорбишь, ты больше не скорбишь
Yalnızlığın acısını artık daha iyi bilirsin
Теперь ты лучше знаешь боль одиночества
Gecelerin hiç bu kadar sessiz oldumu
Твои ночи когда-нибудь были такими тихими?
Sinir krizi geçirip aynalarda soludunmu
У тебя был нервный срыв и ты дышал в зеркалах?
Ben bunları yaşadım karlıydı yollarım
Я прошел через это, было выгодно, я пошлю
Kış günlerinde içim yanar bazen donarım
В зимние дни мне больно, иногда я замерзаю
Pozitif olamadığım durumlarda yüksek menfaat
Высокие интересы, когда я не могу быть позитивным
Düşman gördüklerimize daha fazla sadakat
Больше верности тому, кого мы видим врагами
Hep ben aradım şefkat hep şevkim kırıldı
Я всегда искал сострадание, у меня всегда был энтузиазм
Evet dostum vardı dinlemedi hep anlattı
Да, у меня был мой друг, он не слушал, он всегда говорил
Biz destek olduk şerefsizler dostluğumuzu sattı
Мы поддерживали, ублюдки продали нашу дружбу
Benden çok şey istedi şimdi tepki zamanı
Он слишком многого от меня просил, теперь пришло время отреагировать
Tepki dosttan gelir ama senle dostluğumuz yok
Реакция исходит от друга, но у нас с тобой нет дружбы
NAKARAT X2
ПРИПЕВ Х2






Attention! Feel free to leave feedback.