Lyrics and translation Rapozof - Bana Küsün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buz
kesti
bedenim
yoksan
nedenim
olursun
bu
gece
Если
у
меня
нет
ледяного
тела,
ты
будешь
моей
причиной
сегодня
вечером
Başımda
döndü
Dünya
döndü
sabrım
nerde
Повернулся
в
голову,
повернулся
мир,
где
мое
терпение?
Farklıydı
bilinenler
çıkmazdı
ümitler
Были
разные,
не
выходили
известные
надежды
Herkes
burda
ben
kayıp
nerde
gidenler
Все
здесь,
я
пропал,
куда
едут
Gidenlerden
oldu
kafam
karışık
benden
uzak
dur
Я
из
тех,
кто
ушел,
я
в
замешательстве,
держись
от
меня
подальше
Beni
ancak
tutulmayan
eller
anlar
Меня
понимают
только
руки,
которых
не
удерживают
Dostlar
anlamadı
belki
eller
anlar
Друзья
не
поняли,
может,
руки
поймут
Anlaşılan
yine
yalnız
geçicek
dakikalar
Похоже,
мы
снова
проведем
одни
минуты
Siyah
kartpostallar
ve
tablodaki
suratlar
Черные
открытки
и
смайлики
на
столе
Benle
yüzleşti
kendimleydi
bu
savaşlar
Он
столкнулся
со
мной,
он
был
с
собой,
эти
войны
Kaçanlardan
nefret
ettim
Я
ненавидел
тех,
кто
сбежал
Bazende
kendimden
′of'
çektiniz
biliyorum
Я
знаю,
что
иногда
вы
"оторвались"
от
меня.
Korktunuz
benden
ve
göz
yumupta
hayal
kuran
sade
ben
degilim
Вы
меня
боялись,
и
я
не
простой,
кто
закрывает
глаза
и
мечтает
Çok
acı
çektim
evet
doğru
ben
bir
sefildim
Мне
было
очень
больно,
да,
это
правда,
я
был
несчастным.
Bu
sokaklarda
gezen
kendim
ile
adımlar
Шаги
с
собой,
прогуливаясь
по
этим
улицам
Geride
ayak
izlerim
ve
sen
krizi
hatıralar
Я
буду
следить
за
тобой,
а
ты
вспомнишь
о
кризисе
Gençliğimde
bu
günüm
boğazımda
bir
düğüm
В
юности
этот
день
- узел
в
горле
Hani
vardı
bi
çözüm
yokmuş
işte
bana
küsün
Я
думал,
что
решения
не
было,
просто
будь
со
мной.
Mesken
tuttum
adamı
çektiklerim
revamı
Я
сохранил
обитель
и
уволил
его.
Anlatsamda
anlamazsın
dün
geceki
rüyamı
Если
я
расскажу
тебе,
ты
не
поймешь
мой
вчерашний
сон
Sen
de
görüyorsun
bak
herşey
son
buluyor
Ты
тоже
видишь,
все
заканчивается.
Sana
kim
lanet
okuyo
kim
hatır
soruyor
Кто,
черт
возьми,
читает
тебя,
кто
спрашивает
тебя,
кто
помнит
Bazen
diyosun
çaresizken
yine
noluyor
Иногда
ты
говоришь,
что
происходит
снова,
когда
ты
в
отчаянии?
Sen
anlamaya
çalışırken
olanlar
oluyor
То,
что
происходит,
когда
ты
пытаешься
понять,
происходит
Korkmak
yeridir
bi
sessizlik
hakimse
Бояться
- это
место,
если
тишина
преобладает
Suçluyken
mazeret
bul
sevdiğin
sakinse
Найди
алиби,
когда
ты
виновен,
если
твой
любимый
спокойный
Ben
herşeyimi
bu
şekilde
anlattım
Вот
как
я
все
рассказал
Bu
şekil
ne
diyorsan
şu
an
kulağında
benimse
damarımda
Что
бы
ты
ни
говорил,
эта
фигура
сейчас
у
тебя
в
ухе,
а
у
меня
в
духе
Kararıma
engel
olmadı
kara
bulutlar
Это
не
помешало
моему
решению,
темные
облака
Her
bi
gün
de
arttı
azalmadı
umutlar
С
каждым
днем
надежды
увеличивались
и
не
уменьшались
Kim
bilir
belkide
isyanlar
aşikar
Кто
знает,
может,
бунты
очевидны
Haklısın
hep
canını
yakan
o
fotoğraflar
Ты
прав,
те
фотографии,
которые
всегда
причиняли
тебе
боль.
Keşke
dersin
o
günlere
geri
dönsek
Жаль,
что
мы
не
можем
вернуться
к
тем
временам.
Keşke
dersin
beraber
ağlasak
ve
gülsek
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
вместе
плакали
и
смеялись.
Keşke
dersin
o
hayalleri
geri
gömsek
Жаль,
что
мы
не
можем
вернуть
эти
мечты.
Sen
kedersin
artık
kederli
değilsin
Ты
скорбишь,
ты
больше
не
скорбишь
Yalnızlığın
acısını
artık
daha
iyi
bilirsin
Теперь
ты
лучше
знаешь
боль
одиночества
Gecelerin
hiç
bu
kadar
sessiz
oldumu
Твои
ночи
когда-нибудь
были
такими
тихими?
Sinir
krizi
geçirip
aynalarda
soludunmu
У
тебя
был
нервный
срыв
и
ты
дышал
в
зеркалах?
Ben
bunları
yaşadım
karlıydı
yollarım
Я
прошел
через
это,
было
выгодно,
я
пошлю
Kış
günlerinde
içim
yanar
bazen
donarım
В
зимние
дни
мне
больно,
иногда
я
замерзаю
Pozitif
olamadığım
durumlarda
yüksek
menfaat
Высокие
интересы,
когда
я
не
могу
быть
позитивным
Düşman
gördüklerimize
daha
fazla
sadakat
Больше
верности
тому,
кого
мы
видим
врагами
Hep
ben
aradım
şefkat
hep
şevkim
kırıldı
Я
всегда
искал
сострадание,
у
меня
всегда
был
энтузиазм
Evet
dostum
vardı
dinlemedi
hep
anlattı
Да,
у
меня
был
мой
друг,
он
не
слушал,
он
всегда
говорил
Biz
destek
olduk
şerefsizler
dostluğumuzu
sattı
Мы
поддерживали,
ублюдки
продали
нашу
дружбу
Benden
çok
şey
istedi
şimdi
tepki
zamanı
Он
слишком
многого
от
меня
просил,
теперь
пришло
время
отреагировать
Tepki
dosttan
gelir
ama
senle
dostluğumuz
yok
Реакция
исходит
от
друга,
но
у
нас
с
тобой
нет
дружбы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.