Lyrics and translation Rapozof - Kayboldum Sokaklarda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzaksın...
Hiç
olmadığı
kadar
tuzaksın
Далеко
ты...
Ты
более
ловушка,
чем
когда-либо
Başkasına
baktığında
gözlerin
kor
olmaz
mı?
Разве
у
тебя
не
будут
глаз,
когда
ты
смотришь
на
кого-то
другого?
Tabi
susarsın,
konuş!
Kalmadı
mı
diyeceğin?
Конечно,
можешь
заткнуться,
говори!
Ты
хочешь
сказать,
что
больше
не
осталось?
Gideceğin
yeri
geçtim
adam
değil
gittiğin
Я
прошел
мимо
твоего
места,
куда
ты
идешь,
а
не
мужчина,
куда
ты
идешь
Şimdi
aklımdaki
başka
yanımdaki
başka
Теперь
я
думаю
о
другом
рядом
со
мной
Cesur
ol
kahpelik
değil
göt
gerek
aşka
Будь
смелой,
не
будь
сукой,
задница
нужна
в
любви
Ölmen
gerek
yakında,
hani
yokluğum
ölüm
ya
Ты
должен
умереть
скоро,
знаешь,
мое
отсутствие
- смерть.
Bak
kulağına
küpe
olsun
herkese
soyunma!
Смотри,
не
одевай
всех
с
серьгами
на
ухо!
Hayat
artık
düşük
tempo
birazda
alkol
Жизнь
сейчас
низкая,
немного
алкоголя
Hangi
amir
çevirse,
gel
diyor;
karakol
Какой
бы
начальник
ни
перевел,
он
говорит,
приходи
в
участок.
Hep
demek
istiyorum
kaybol
cehennem
ol
Я
всегда
хочу
сказать,
проваливай,
будь
адом
Ama
ağzımdan
çıkıyor,
Allaha
emanet
ol
Но
это
выходит
из
моего
рта,
будь
доволен
Аллахом
Nasılsın?
Cevabı
en
zor
olan
soru
Как
поживаете?
Вопрос,
на
который
сложнее
всего
ответить
Mutlumusun?
Hadi
cevapla
sende
bunu
Довольны,
да?
Давай,
ответь
на
это
тоже.
Bir
kaç
kez
karşılaştım
şeytanla
korkmuyorum
Я
встречался
несколько
раз,
я
не
боюсь
дьявола
Kimisinin
farkı
yok
şeytandan
biliyorum
Кто-то
ничем
не
отличается
от
дьявола,
я
знаю
Yine
kayboldum
sokaklarda
Я
снова
заблудился
на
улицах
Esen
yalan
rüzgarlarında
üşüyorum
Мне
холодно
в
лживых
ветрах
Havada
soğuk
Холодно
в
воздухе
Allahım
N′olur
aklımı
koru
Боже,
пожалуйста,
сохрани
мой
разум
Gördüğüm
bir
kaç
tane
rüya
Я
видел
несколько
снов
Uyuyabildiğim
geceler
de
güya
çok
mutluyum
bildiğin
Знаешь,
я
так
счастлива
по
ночам,
когда
могу
спать.
Hafif
tebessüm...
Легкая
улыбка...
Gözümü
açtığımda
dünün
aynısı
То
же
самое,
что
было
вчера,
когда
я
открыл
глаза
Sonrasında
nefes
almak
tekdüze
После
этого
дыхание
становится
равномерным
Kalkacak
bir
düğünle
bir
cenaze
Будут
уходить
со
свадьбы
похороны
Adının
önüne
ne
kadar
yakışacak
kepaze
Как
хорошо
это
будет
выглядеть
перед
твоим
именем,
придурок
Bazen
düşünmeye
yetmez
beynindeki
kanlar
Иногда
крови
в
мозгу
недостаточно,
чтобы
думать
Kalem
susmaz,
bitmez
feryad
figan
Ручка
не
заткнется,
не
кончится,
кричи
фиган
Mavzer
kadar
işler
adama
bir
iki
boktan
kelam
Все
так
же
хорошо,
как
Мэвзер,
я
могу
сказать
парню
пару
дерьмовых
слов.
Bakışlarımın
ıslaklığı
da
olmuştur
vesselam
Мой
взгляд
тоже
был
влажным,
и
мой
взгляд
был
влажным.
Sapasağlam
ayaktayım
ama
biraz
sırılsıklam
Я
не
сплю
целым
и
невредимым,
но
немного
промокла
Kulağım
her
çınladığında
Aleykümselam
Каждый
раз,
когда
у
меня
в
ушах
звонит
Алейкумсалам
Bazen
mektupları
açamazsın
korkudan
Иногда
ты
не
можешь
открывать
письма
из
страха
Bazen
yüzleşmen
gerek
o
korkularınla
Иногда
тебе
приходится
сталкиваться
со
своими
страхами
Bazen
korkarak
uyanırsın
uykularından
Иногда
ты
просыпаешься
в
страхе
от
сна
Bazen
de
uyuyamazsın
o
korkularından...
Иногда
ты
не
можешь
спать
из-за
своих
страхов...
Yine
kayboldum
sokaklarda
Я
снова
заблудился
на
улицах
Esen
yalan
rüzgarlarında
üşüyorum
Мне
холодно
в
лживых
ветрах
Havada
soğuk
Холодно
в
воздухе
Allahım
N'olur
aklımı
koru
Боже,
пожалуйста,
сохрани
мой
разум
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rapozof
Attention! Feel free to leave feedback.