Rapozof, No1 & Hidra - Ölüm Kalım Günü - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapozof, No1 & Hidra - Ölüm Kalım Günü




Ölüm Kalım Günü
День жизни и смерти
Bugün ölüm kalım günü, yarın da öyle
Сегодня день жизни и смерти, завтра тоже
Dün ölmedin! Gel hadi şarkımı söyle
Вчера не умер! Ну же, пой мою песню
Biz değil, bu sokaklar deli
Не мы, а эти улицы безумны
Bildiğin gibi değil
Всё не так, как ты думаешь
Yasaklanan şarkı yasaklı anlamayanlara, pas attım
Запрещённая песня запрещена для тех, кто не понимает, я сделал пас
Kimi pasaklı kıskandı kimi de dedi, beyler adam haklı
Кто-то неряшливый завидовал, кто-то сказал: "Ребята, он прав"
Kimini de aradım buldum, korktu
Кого-то я нашёл, он испугался
Bana geri vites yapanlar huzurlu
Те, кто сдал назад, спокойны
Kusura bakma deme çünkü bu olur en büyük kusurun
Не говори "извини", потому что это будет твоя самая большая ошибка
Hadi sayalım paraları, arabanın bagajında duruyor cephanemiz
Давай посчитаем деньги, в багажнике машины лежит наш боезапас
Demicez hiç bir zaman hiç bi' şarkımızda bu adamlar hep yolunda
Мы никогда не скажем ни в одной своей песне, что эти парни всегда на высоте
Karneniz yer altı dersinden zayıf, geminiz batacak Marmara'da
Ваша оценка по предмету "андеграунд" неуд, ваш корабль потонет в Мраморном море
Kiminiz karakteristik özelliklerinde karaktersiz yazan adamları dinliyor
Кто-то из вас слушает тех, у кого в характеристиках написано "бехарактерный"
Rapo kim diyo? Rapo; Türkçe Rap'in Beşiktaş'ı
Кто такой Rapo? Rapo это "Бешикташ" турецкого рэпа
Atarlı Çarşı kadar dinleyicim gerisini boş koydum ben açıkçası
У меня столько же слушателей, сколько у "Атарлы Чарши", на остальных мне, честно говоря, плевать
Ben tura ve de Rap yazı çünkü Rap alnıma yazılmış yazı
Я пишу про орла и реп, потому что реп это надпись на моём лбу
Beat mızrap bizler sazı, yazınca kesil'cen kas katı
Бит медиатор, мы инструмент, когда пишешь, становишься накачанным, как гора мышц
Kaz kafalının anlamasını sakın ha beklemeyin Türkçe Rap'i
Даже не ждите, что тупицы поймут турецкий рэп
Çünkü onların gördükleri TV'de, onlar götürür bizi geri
Потому что всё, что они видят, это по телевизору, они тянут нас назад
Sizin gibi Rap'i hobi işi yapan hobbitlere iki çift lafım var; yersiniz çükü
У меня есть пара слов для таких хоббитов, как вы, которые занимаются рэпом для забавы: вы облажаетесь
Bak bugün de bad trip çünkü her gün benim için ölüm kalım günü
Сегодня снова плохое настроение, потому что каждый день для меня день жизни и смерти
Bugün ölüm kalım günü, yarın da öyle
Сегодня день жизни и смерти, завтра тоже
Dün ölmedin! Gel hadi şarkımı söyle
Вчера не умер! Ну же, пой мою песню
Biz değil, bu sokaklar deli
Не мы, а эти улицы безумны
Bildiğin gibi değil
Всё не так, как ты думаешь
Bugün ölüm kalım günü, yarın da öyle
Сегодня день жизни и смерти, завтра тоже
Dün ölmedin! Gel hadi şarkımı söyle
Вчера не умер! Ну же, пой мою песню
Biz değil, bu sokaklar deli
Не мы, а эти улицы безумны
Bildiğin gibi değil
Всё не так, как ты думаешь
Benim arşım "heaven" ve karşım "devil"
Мой трон "рай", а противник "дьявол"
İnadına bu gece de marşım Battle
Назло всем сегодня ночью мой гимн это баттл
Kancık bebelere ego yapıyorum
Выпендриваюсь перед малолетками
Adım paralel evrende; Marshall Mathers
Моё имя в параллельной вселенной Маршал Мэтерс
Yara bere bi' tarafım ölmüyom'
Весь в синяках и ссадинах, но не умираю
Ama bu bir kara leke gibi geri dön diyor bana
Но это, как чёрное пятно, говорит мне: "Вернись"
Yeni jön bio'lara, beni göm bi yol ara
Новым биографиям wannabe, похороните меня, поищите способ
Baba paraları piyasada dönmüyor para
Папины деньги не крутятся на рынке
Nasıl görmüyorsun aga bunu?
Как ты этого не видишь, братан?
Kör bi yılana bile saygınız var bana söv diyon ama
Вы даже к слепой змее относитесь с уважением, а мне говорите: "Оскорбляй", но...
Rapi gör ve yakala, paso körpe makara sizin işiniz
Смотрите на рэп и ловите его, ваши дела это детские шалости
Bizimki verse'e nakarat dizmek
Наше дело собирать куплеты и припевы
Doldu vakit! Al silahını ağır adım orduna git
Время пришло! Бери оружие, иди тяжёлым шагом в армию
Adımı sorgula dediğim hep oldu rakip
Я всегда говорил сопернику: "Спроси моё имя"
O zaman hedefini vurup ölüm morguna git
Тогда попади в цель и отправляйся в морг
Cebine doldu nakit, e bi' de çoktu vakit
Карманы набиты деньгами, да и времени было много
Evine dönüp işi bırak, içi doldu panik
Вернись домой и брось дело, внутри всё в панике
Bu nasıl korku lan it? Kim yol bulabilir?
Что за страх, чёрт возьми? Кто найдёт дорогу?
Son tura girdik bu Formula 1
Мы вышли на последний круг, это Формула-1
Yaşam standartları baya düşük
Уровень жизни довольно низкий
Hayatımız bok, gelip ayağa düşün
Наша жизнь дерьмо, приди и упади в ноги
Dur, dayan, düşün
Стой, держись, думай
Daha rap yapamıyorum bunlar sadece hayal gücüm
Я ещё не могу читать рэп, это всего лишь моё воображение
Nasıl bir sey gerekiyor rap'inize melodi mi?
Что нужно вашему рэпу, мелодия?
Dilimi çıkarıyorum hepinize Melo gibi
Я показываю вам язык, как Мело
"Rapo" bilir işi tabi ve bu kafa depo gibi
"Rapo" знает своё дело, конечно, и эта голова, как склад
Bize dil uzatan bebelerin sonu hemofili
Конец тем, кто высовывает язык на нас, гемофилия
Bunun dolu tarafına dönüp bakın
Посмотрите на полную сторону этого
Adımız unutulur geriye bir ömür kalır
Наше имя забудется, останется одна жизнь
Ama hedefimi yüksek tutuca'm çünkü
Но я буду ставить перед собой высокие цели, потому что
Her gün benim için ölüm kalım günü
Каждый день для меня день жизни и смерти
Bugün ölüm kalım günü, yarın da öyle
Сегодня день жизни и смерти, завтра тоже
Dün ölmedin! Gel hadi şarkımı söyle
Вчера не умер! Ну же, пой мою песню
Biz değil, bu sokaklar deli
Не мы, а эти улицы безумны
Bildiğin gibi değil
Всё не так, как ты думаешь
Bugün ölüm kalım günü, yarın da öyle
Сегодня день жизни и смерти, завтра тоже
Dün ölmedin! Gel hadi şarkımı söyle
Вчера не умер! Ну же, пой мою песню
Biz değil, bu sokaklar deli
Не мы, а эти улицы безумны
Bildiğin gibi değil
Всё не так, как ты думаешь
Söyle bizimle bu şarkıyı
Спой эту песню с нами
Hip-Hop oldu kalbimde ritmik kramp
Хип-хоп стал ритмичной судорогой в моём сердце
Dönse de bozuk bu dünya pick up
Даже если этот мир сломанный пикап
Ölümüne söyle ve oluruna bırak
Пой до смерти и пусти на самотек
Akışına bırakalı yıllar oldu
Годы прошли с тех пор, как я пустил всё на самотек
Bana sormayın her şeyi unutur oldum
Не спрашивайте меня, я начал всё забывать
Gözümü açtım hep akşam oldu
Я открыл глаза, и уже наступил вечер
Sen 10 lira verdin bense 10 yıl
Ты дал 10 лир, а я 10 лет
Anteni bozuk bi' TV miyim?
Я что, телевизор с поломанной антенной?
Görüntü gittiyse seyretmeyin
Если изображение пропало, не смотрите
Ama sanırım daha delirmedim
Но, кажется, я ещё не сошёл с ума
Bak sahnedeyim bak kahvede gibi
Смотри, я на сцене, как в кафе
Sizden çok yeraltı Bugs Bunny lan
Я для вас, как подпольный Багз Банни, чувак
Saygı beklemeyin otobüs gibi
Не ждите уважения, как в автобусе
Ama gerçekten tırlatıca'm
Но я действительно собираюсь вас довести
Ya da tebeşiri kafanıza fırlatıca'm
Или брошу вам в голову мел
Bu boşluklar sarhoşluktan
Эти пробелы от пьянства
Daha anlatamam boş koltuklar
Я не могу больше рассказывать, пустые места
Tabi şartlar gelişti, cüzdan sıfır
Конечно, условия улучшились, кошелёк пуст
Soytarıdan çok kral var
Королей больше, чем шутов
Ölüm kalım günü giyin kalın
День жизни и смерти, одевайтесь теплее
Ve ruh bacak gibi sakat kalır
И душа останется искалеченной, как нога
Ruhumu şeytana sattım
Я продал душу дьяволу
Satarken hep çocukluğumu hatırladım
Продавая, всё время вспоминал детство
Senin bakışların anca sırtımda kalır, yere düşer nigga
Твои взгляды останутся только на моей спине, упадёшь на землю, ниггер
Bıkmadı dünya ama ben bıktım
Мир не устал, но я устал
Ve de koşturmaktan da sıkıldım
И устал от беготни
Paralar cebimde iskambil gibi
Деньги в моём кармане, как карты
Ambulansı sürer Azrail
Ангел смерти ведёт машину скорой помощи
Bugün de bad trip çünkü her gün benim için ölüm kalım günü
Сегодня снова плохое настроение, потому что каждый день для меня день жизни и смерти
Bugün ölüm kalım günü, yarın da öyle
Сегодня день жизни и смерти, завтра тоже
Dün ölmedin! Gel hadi şarkımı söyle
Вчера не умер! Ну же, пой мою песню
Biz değil, bu sokaklar deli
Не мы, а эти улицы безумны
Bildiğin gibi değil
Всё не так, как ты думаешь
Bugün ölüm kalım günü, yarın da öyle
Сегодня день жизни и смерти, завтра тоже
Dün ölmedin! Gel hadi şarkımı söyle
Вчера не умер! Ну же, пой мою песню
Biz değil, bu sokaklar deli
Не мы, а эти улицы безумны
Bildiğin gibi değil
Всё не так, как ты думаешь





Rapozof, No1 & Hidra - Ölüm Kalım Günü
Album
Ölüm Kalım Günü
date of release
24-08-2014



Attention! Feel free to leave feedback.