Rapozof feat. No-1 - Yüzümden Düşenler (feat. No-1) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapozof feat. No-1 - Yüzümden Düşenler (feat. No-1)




Yüzümden Düşenler (feat. No-1)
Падшие с моего лица (feat. No-1)
Hüzünlü şarkıları bir kenara koyalım
Отложим печальные песни в сторону,
Siz yine de ağlarsınız, fazla üzülmeyin
Ты всё равно будешь плакать, не расстраивайся сильно.
Uzakları siktir edin, sokakta saklanalım
Забей на дали, давай спрячемся на улице,
Kötü örnek olmak için fazla sevimliyim
Я слишком милый, чтобы быть плохим примером.
Sana beni anlatmıyorum, ben de anlamıyorum
Я не рассказываю тебе о себе, я сам себя не понимаю.
Rap kör bir dilencinin sana söylediği şarkı
Рэп это песня, которую тебе поёт слепой нищий.
Eskiden forum vardı, Myspace ve saygı
Раньше были форумы, Myspace и уважение,
Sabahları severim de karanlık apayrı
Я люблю утра, но темнота это совсем другое.
Sol şeridi kapatıp ilerleriz adamım
Мы перекрываем левую полосу и едем вперёд, братан,
Ve siz gerizekalılar tozumuzda boğulun
А вы, кретины, задыхайтесь в нашей пыли.
Kalbi yalan atar bütün fahişelerin
Сердца всех шлюх бьются лживо,
Kapat, ezberledik filmi izlemeyelim
Выключай, мы выучили этот фильм наизусть, не будем его смотреть.
Yorulmadan kazanmayı diler bütün geçler
Все неудачники мечтают побеждать без усилий,
İlerlemez ama zaman üstünden geçerken
Но время идёт, а они не двигаются с места,
Ne olduğunu anlamaya çalışırsın oğlum
Ты пытаешься понять, что происходит, сынок.
Plan yok, plan bu. Planım bu orospu
Нет плана, план в этом. Мой план, сучка.
Yüzümden düşenler kalemin ucundan sana hep şarkı oldu
Те, кто пали с моего лица, стали для тебя песней с кончика моего пера.
Yüzümden düşenler kalemin ucundan sana hep nefret doldu
Те, кто пали с моего лица, стали для тебя ненавистью с кончика моего пера.
Nasıl başlasam bilmiyorum şarkıya
Не знаю, как начать эту песню,
Parça tutsun diye sizin gibi sallamam
Я не буду врать, как вы, чтобы трек стал хитом.
Görünüşün değil senin fikrin kirli, wack
Не твой внешний вид, а твои мысли грязны, wack.
Aramıza ince değil kalın kalın çizgi çek
Проведи между нами не тонкую, а жирную черту.
Herkes istiyor fame kısa yoldan
Все хотят славы по-быстрому,
Bizim meydan hep sokak, yeni nesil sanaldan
Наша площадка улица, новое поколение из виртуального мира.
Saçma sapan adamların rap′leri de sıradan
Рэп этих странных типов такой же банальный,
15 yıldır anlamadım, anlamam ki şakadan
15 лет не понимал и не пойму эту шутку.
Fucker'dan başka bir şey bilmeyen rapçiler
Рэперы, которые не знают ничего, кроме слова "fucker",
Bu Rap yabani hayvan, onların ki evciller
Этот Рэп дикий зверь, а их домашние животные.
Çok oldu keçiler kaçalı, façanı alır bu deliler
Давно козлы разбежались, эти безумцы снимут с тебя шкуру.
Şimdiki rapçikler habersiz geçmişten
Нынешние рэперки не знают о прошлом,
Eskiden bırak neti, CD yoktu
Раньше не было ни интернета, ни CD.
Kasetteydi ilk şarkım, sonra olan oldu
Моя первая песня была на кассете, потом случилось то, что случилось.
Break Dance partilerinde MC yoktu
На брейк-данс вечеринках не было MC.
Bir şarkı söylemek için Rapo 10 saat bekliyordu
Чтобы спеть одну песню, Rapo ждал 10 часов.
Bilmez herkes 100+40+6
Не все знают 100+40+6.
Başka rapçiler de varmış, chatten bağlandım
Оказывается, есть и другие рэперы, я подключился к чату.
Her şey değişti o yıldan bu yana bakın
Всё изменилось с того года, посмотрите.
Tek değişmeyen şeyse aramızda saygı
Единственное, что не изменилось, это уважение между нами.
Yüzümden düşenler kalemin ucundan sana hep şarkı oldu
Те, кто пали с моего лица, стали для тебя песней с кончика моего пера.
Yüzümden düşenler kalemin ucundan sana hep nefret doldu
Те, кто пали с моего лица, стали для тебя ненавистью с кончика моего пера.





Writer(s): Rapozof


Attention! Feel free to leave feedback.