Lyrics and translation Rapozof feat. No-1 - Yüzümden Düşenler (feat. No-1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüzümden Düşenler (feat. No-1)
Падшие с моего лица (feat. No-1)
Hüzünlü
şarkıları
bir
kenara
koyalım
Отложим
печальные
песни
в
сторону,
Siz
yine
de
ağlarsınız,
fazla
üzülmeyin
Ты
всё
равно
будешь
плакать,
не
расстраивайся
сильно.
Uzakları
siktir
edin,
sokakta
saklanalım
Забей
на
дали,
давай
спрячемся
на
улице,
Kötü
örnek
olmak
için
fazla
sevimliyim
Я
слишком
милый,
чтобы
быть
плохим
примером.
Sana
beni
anlatmıyorum,
ben
de
anlamıyorum
Я
не
рассказываю
тебе
о
себе,
я
сам
себя
не
понимаю.
Rap
kör
bir
dilencinin
sana
söylediği
şarkı
Рэп
— это
песня,
которую
тебе
поёт
слепой
нищий.
Eskiden
forum
vardı,
Myspace
ve
saygı
Раньше
были
форумы,
Myspace
и
уважение,
Sabahları
severim
de
karanlık
apayrı
Я
люблю
утра,
но
темнота
— это
совсем
другое.
Sol
şeridi
kapatıp
ilerleriz
adamım
Мы
перекрываем
левую
полосу
и
едем
вперёд,
братан,
Ve
siz
gerizekalılar
tozumuzda
boğulun
А
вы,
кретины,
задыхайтесь
в
нашей
пыли.
Kalbi
yalan
atar
bütün
fahişelerin
Сердца
всех
шлюх
бьются
лживо,
Kapat,
ezberledik
filmi
izlemeyelim
Выключай,
мы
выучили
этот
фильм
наизусть,
не
будем
его
смотреть.
Yorulmadan
kazanmayı
diler
bütün
geçler
Все
неудачники
мечтают
побеждать
без
усилий,
İlerlemez
ama
zaman
üstünden
geçerken
Но
время
идёт,
а
они
не
двигаются
с
места,
Ne
olduğunu
anlamaya
çalışırsın
oğlum
Ты
пытаешься
понять,
что
происходит,
сынок.
Plan
yok,
plan
bu.
Planım
bu
orospu
Нет
плана,
план
в
этом.
Мой
план,
сучка.
Yüzümden
düşenler
kalemin
ucundan
sana
hep
şarkı
oldu
Те,
кто
пали
с
моего
лица,
стали
для
тебя
песней
с
кончика
моего
пера.
Yüzümden
düşenler
kalemin
ucundan
sana
hep
nefret
doldu
Те,
кто
пали
с
моего
лица,
стали
для
тебя
ненавистью
с
кончика
моего
пера.
Nasıl
başlasam
bilmiyorum
şarkıya
Не
знаю,
как
начать
эту
песню,
Parça
tutsun
diye
sizin
gibi
sallamam
Я
не
буду
врать,
как
вы,
чтобы
трек
стал
хитом.
Görünüşün
değil
senin
fikrin
kirli,
wack
Не
твой
внешний
вид,
а
твои
мысли
грязны,
wack.
Aramıza
ince
değil
kalın
kalın
çizgi
çek
Проведи
между
нами
не
тонкую,
а
жирную
черту.
Herkes
istiyor
fame
kısa
yoldan
Все
хотят
славы
по-быстрому,
Bizim
meydan
hep
sokak,
yeni
nesil
sanaldan
Наша
площадка
— улица,
новое
поколение
— из
виртуального
мира.
Saçma
sapan
adamların
rap′leri
de
sıradan
Рэп
этих
странных
типов
такой
же
банальный,
15
yıldır
anlamadım,
anlamam
ki
şakadan
15
лет
не
понимал
и
не
пойму
эту
шутку.
Fucker'dan
başka
bir
şey
bilmeyen
rapçiler
Рэперы,
которые
не
знают
ничего,
кроме
слова
"fucker",
Bu
Rap
yabani
hayvan,
onların
ki
evciller
Этот
Рэп
— дикий
зверь,
а
их
— домашние
животные.
Çok
oldu
keçiler
kaçalı,
façanı
alır
bu
deliler
Давно
козлы
разбежались,
эти
безумцы
снимут
с
тебя
шкуру.
Şimdiki
rapçikler
habersiz
geçmişten
Нынешние
рэперки
не
знают
о
прошлом,
Eskiden
bırak
neti,
CD
yoktu
Раньше
не
было
ни
интернета,
ни
CD.
Kasetteydi
ilk
şarkım,
sonra
olan
oldu
Моя
первая
песня
была
на
кассете,
потом
случилось
то,
что
случилось.
Break
Dance
partilerinde
MC
yoktu
На
брейк-данс
вечеринках
не
было
MC.
Bir
şarkı
söylemek
için
Rapo
10
saat
bekliyordu
Чтобы
спеть
одну
песню,
Rapo
ждал
10
часов.
Bilmez
herkes
100+40+6
Не
все
знают
100+40+6.
Başka
rapçiler
de
varmış,
chatten
bağlandım
Оказывается,
есть
и
другие
рэперы,
я
подключился
к
чату.
Her
şey
değişti
o
yıldan
bu
yana
bakın
Всё
изменилось
с
того
года,
посмотрите.
Tek
değişmeyen
şeyse
aramızda
saygı
Единственное,
что
не
изменилось,
— это
уважение
между
нами.
Yüzümden
düşenler
kalemin
ucundan
sana
hep
şarkı
oldu
Те,
кто
пали
с
моего
лица,
стали
для
тебя
песней
с
кончика
моего
пера.
Yüzümden
düşenler
kalemin
ucundan
sana
hep
nefret
doldu
Те,
кто
пали
с
моего
лица,
стали
для
тебя
ненавистью
с
кончика
моего
пера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rapozof
Album
Ayıp
date of release
13-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.