Rapozof feat. No1 - Güzel Bir Gün - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapozof feat. No1 - Güzel Bir Gün




Sorma neden, ne için
Не спрашивай почему, для чего
Her şey yalnızlıktan
Все от одиночества
Bak, bak, bak, bak
Смотри, смотри, смотри, смотри
Güzel bir gün ölmek için İstemesende yaparsın bazen bilirim anlayamazsın
Хороший день, когда ты не хочешь умереть, ты делаешь это, иногда я знаю, что ты не понимаешь
Aynaya bakmaktan korkarsın belki de gerçekten korkarsın
Вы боитесь смотреть в зеркало, может быть, вы действительно боитесь
Oğlum bence de dünya batsın, artık dönmeyi falan bıraksın
Сынок, я думаю, что мир утонет, перестанет вращаться или что-то в этом роде
Dostum sorularınız size kalsın, beynim cevap vermiyor artık
Чувак, оставь ваши вопросы, мой мозг больше не отвечает
Uykumda söylediğim şarkılar sizi etkilemiyorsa, suçlu ben miyim?
Если песни, которые я пою во сне, не влияют на вас, я виноват?
Bulamadım güzelim bi çare buna ama;
Я не нашел прекрасного средства, но;
Çaresizliğimi anlatabilirim
Я могу рассказать о своем отчаянии
Hey! Yine yere döktüm külü
Эй! Я снова вылил пепел на землю
İntihar eden bir rüzgar gülü
Роза ветров, которая покончила с собой
İçtim, güldüm istedim ölmeyi bad trip ertesi günleri gülüm
Я пил, я смеялся, я хотел умереть плохая поездка на следующие дни моя роза
Kömür kokar bizim arka sokaklar
Уголь пахнет наши задние улицы
Sessizce kanat çırpanlar
Те, кто тихо хлопает крыльями
Biz bu hayatta ki tutunamayanlar
Мы, те, кто не может держаться в этой жизни
Yaşayıp, geberip unutamayanlar
Те, кто живет, умирает и не забывает
Defteri karıştır hatıralar
Смешать Блокнот воспоминания
Yırt, çöpe at arkandan ağlar
Оторвите его, выбросьте в мусорное ведро, он плачет за вашей спиной
Şişenin içinde ki tüm dostlarım;
Все мои друзья в бутылке;
Kanıma karıştı ve dilim dönmüyor
Он запутался в моей крови, и мой язык не вращается
Bir şarkı söyle kendiliğinden
Спой песню спонтанно
Gün eksilince penceremden gel
Приходи из моего окна, когда день закончится
Sendeleyen bedenden sırıtan bu ruh sizi gülümsetebilir mi bilmem
Я не знаю, Может ли эта душа, ухмыляющаяся от шатающегося тела, заставить вас улыбнуться
Her şey sadece yalnızlıktan,
Все только от одиночества,
Her şey sadece gülmek için,
Все просто для смеха,
Bazen sadece uyuyabilmek,
Иногда просто уметь спать,
Her şey sadece ölmek için.
Все только для того, чтобы умереть.
Sorma neden, ne için
Не спрашивай почему, для чего
Her şey yalnızlıktan
Все от одиночества
Bak, bak, bak, bak
Смотри, смотри, смотри, смотри
Güzel bir gün ölmek için Rapozof;
Хороший день, чтобы умереть Рапозоф;
Bürün karalara bu gün yaraların hakimse tuz basmayacak
Если ваши раны преобладают на суше в эти дни, соль не наступит
Sende gülüp geçeceksin belki
Может быть, ты тоже будешь смеяться
Beynin bölecek kalbin çarpacak
Ваш мозг разделит ваше сердце ударит
Kaç alçak var, kaç alçaktan, kork alçaktan, uçanlardan;
Сколько минимумов, сколько минимумов, бойтесь низких, летающих;
Dilim bıçaktan keskin ben, bu dünyada kaybolmuş bir kaçak
Мой язык острый от ножа Бен, беглец, потерянный в этом мире
Kurallar zuar koyulan bir de, kurulanlar var kurallara
Есть правила, которые были установлены в зуаре, и есть правила, которые были установлены
Yalanlar var, gerçek aynı benzer üflenen dumanlara
Есть ложь, правда такая же, как дым
Dostlar var eskilerden, ölüme gideriz kankalarla
Есть друзья из старых, мы идем на смерть с приятелями
Kimi geceler uzanır Bomonti'den 70'lik bir Tekirdağ'a
Некоторые ночи тянутся от Бомонти до 70-го Текирдага
Kömür kokar bizim arka sokaklar
Уголь пахнет наши задние улицы
Sessizce kanat çırpanlar
Те, кто тихо хлопает крыльями
Biz bu hayatta ki tutunamayanlar
Мы, те, кто не может держаться в этой жизни
Yaşayıp, geberip unutamayanlar
Те, кто живет, умирает и не забывает
Sağlığa kaldırdım bir çok kadeh
Я поднял много бокалов за здоровье
Sağlık olmadı dedi kader
Здоровье не было сказано судьба
Sağlığa zararlı hayal kurmak
Мечтать вредно для здоровья
Akışına bıraktı gaspel kader
Гаспель судьба, которая оставила поток
Yalnız kömrün yüzde ellisi, diğer ellisi ölüm tehlikesi
Только пятьдесят процентов угля, остальные пятьдесят-опасность смерти
Evet hayatım çok dağınık, bırak böyle kalsın ellemeyin
Да, моя жизнь такая грязная, пусть она останется такой, не трогайте ее
Her gidenin bir nedeni var;
У каждого уходящего есть причина;
Her çıkışın bir inişi var
Каждый выход имеет спуск
Sigaramı attım bir pisuvar kadar, umrumda bazı insanlar
Я бросил сигарету в писсуар, мне все равно, что некоторые люди
Sorma neden, ne için
Не спрашивай почему, для чего
Her şey yalnızlıktan
Все от одиночества
Bak, bak, bak, bak
Смотри, смотри, смотри, смотри
Güzel bir gün ölmek için
Хороший день, чтобы умереть





Rapozof feat. No1 - Güzel Bir Gün
Album
Güzel Bir Gün
date of release
26-02-2015



Attention! Feel free to leave feedback.