Rapper school - Es Nada - translation of the lyrics into German

Es Nada - Rapper schooltranslation in German




Es Nada
Es ist Nichts
Constantemente era otro día similar al resto
Ständig war es ein weiterer Tag, ähnlich wie die anderen
Ilusionado pensando vivir de unos textos
Illusioniert, denkend, von einigen Texten zu leben
Cercanos y familia disque no hay futuro en esto
Nahestehende und Familie sagten, darin gäbe es keine Zukunft
Y que supuestamente fallaría y no tendría un pretexto
Und dass ich angeblich scheitern würde und keine Ausrede hätte
Más que yo y mi tonta cabeza ingenua de muchacho
Außer mir und meinem törichten, naiven Jungenkopf
La cual sería la culpable de mi futuro en un tacho
Der schuld an meiner Zukunft im Müll gewesen wäre
Pero yo paré macho
Aber ich stand meinen Mann
Cuando pa′ todo solo fui un huevón
Als ich für alle nur ein Faulpelz war
El mismo que hoy para rapear se monta en un avión
Derselbe, der heute zum Rappen in ein Flugzeug steigt
Sentado en mi sofá en silencio mirando al vacío
Auf meinem Sofa sitzend, schweigend ins Leere blickend
Recuerdo los líos en que me he metido para tener lo mío
Erinnere ich mich an die Schwierigkeiten, in die ich mich gestürzt habe, um mein Ding zu machen
Me han dicho frío por aquello que he perdido
Man hat mich kalt genannt für das, was ich verloren habe
Pero no me siento ofendido porque nunca le hallarán sentido
Aber ich fühle mich nicht beleidigt, weil sie niemals den Sinn darin finden werden
Como nosotros no sentirán los latidos
Wie wir werden sie die Herzschläge nicht fühlen
Mis oídos están bendecidos para acomodar sonidos
Meine Ohren sind gesegnet, um Klänge anzuordnen
Por lo vivido por lo aprendido
Für das Erlebte, für das Gelernte
Por lo que hemos construído con lo que no hemos tenido
Für das, was wir aufgebaut haben mit dem, was wir nicht hatten
Así que
Also
No quieran decirme que lo hago por plata
Will mir nicht sagen, dass ich es für Geld tue
Por que esa afirmación no es grata
Denn diese Behauptung ist nicht angenehm
Aún si se trata de estos niños ratas
Auch wenn es sich um diese Rattenkinder handelt
Siento tanta lata por que cobro por lo que obró
Ich fühle so viel Ärger, weil ich für meine Arbeit kassiere
Si tanto te jode entonces hazlo a ver si es que me empatas
Wenn es dich so stört, dann mach es doch, mal sehen, ob du es mir gleich tust
La envidia los maltrata pero ya me acostumbré yo
Der Neid quält sie, aber ich habe mich daran gewöhnt
No hay quien me asombré he visto tanta gente muy barata
Niemand überrascht mich mehr, ich habe so viele billige Leute gesehen
Posdata y como para que quedes más picón
Postskriptum, und damit du noch mehr gekränkt bist
Son ciertos esos comentarios que cobramos un montón
Diese Kommentare, dass wir eine Menge verlangen, sind wahr
O sea la situación ya no es tan fea
Das heißt, die Situation ist nicht mehr so schlimm
Pero fea es la tarea de lidiar con tanta hipocresía en mi área
Aber schlimm ist die Aufgabe, mit so viel Heuchelei in meinem Bereich umzugehen
Mientras que ellos se marean y se tiran brea
Während sie schwindelig werden und sich mit Teer bewerfen
Yo me hallo con Echevarría fumando una hectárea
Bin ich mit Echevarría und rauche einen Hektar
No pasarán por lo que pasamos jamás
Sie werden niemals durchmachen, was wir durchgemacht haben
Y por lo mismo nadie piensa bajo el mismo mecanismo
Und deshalb denkt niemand nach dem gleichen Mechanismus
Sigo concentrado y fijo para arriba es que me dirijo
Ich bleibe konzentriert und fest nach oben gerichtet
Mira mi mamá orgullosa como le va a su hijo
Schau meine stolze Mutter, wie es ihrem Sohn geht
Así me miren como un tipo que nunca he logrado na'
Auch wenn sie mich als einen Typen ansehen, der nie etwas erreicht hat
Si se los explico no me llegarían a entender
Wenn ich es ihnen erklären würde, würden sie mich nicht verstehen
No me imaginan lo demasiado bien que me va
Sie können sich nicht vorstellen, wie unglaublich gut es mir geht
Gracias a lo vivido y no por lo que puedan tener
Dank dem Erlebten und nicht dem, was sie haben könnten
Hablan y no saben yo no cómo se atreven que películas se vive
Sie reden und wissen nichts, ich weiß nicht, wie sie es wagen, welchen Film sie leben
Pero sepan que
Aber wisst, dass
Nada me moverá firme yo seguiré
Nichts wird mich bewegen, standhaft werde ich bleiben
Mientras apunte lo que viva no me moriré
Solange ich aufschreibe, was ich erlebe, werde ich nicht sterben
Yo sigo chilling
Ich bleibe chillig
Escupiendo al mic con feeling
Spucke ins Mikro mit Feeling
Entrenando como Krilin
Trainiere wie Krilin
Y al que no respeta killing
Und wer nicht respektiert, den kille ich
Enfocado en lo que quiero y sin temor a perder
Fokussiert auf das, was ich will, und ohne Angst zu verlieren
Si no te gusta vete por que no me vas a entender
Wenn es dir nicht gefällt, geh, denn du wirst mich nicht verstehen
Desde el inicio el sacrificio es parte de este oficio
Von Anfang an ist das Opfer Teil dieses Handwerks
Un ejercicio que se vuelve como un vicio
Eine Übung, die wie eine Sucht wird
Haré que mi ausencia valga la pena
Ich werde dafür sorgen, dass meine Abwesenheit sich lohnt
Y que sientan orgullo todos aquellos que llevan mi sangre en sus venas
Und dass all jene stolz sind, die mein Blut in ihren Adern tragen
No me vacila la frontera
Die Grenze reizt mich nicht
Pero llevamos la bandera
Aber wir tragen die Flagge
Por casi todo el continente sur de la esfera
Durch fast den gesamten südlichen Kontinent der Erdkugel
A no me importa si se enteran
Mir ist es egal, ob sie es erfahren
Pero mil gracias a los que me tiran respeto por las aceras
Aber tausend Dank an die, die mir auf den Bürgersteigen Respekt zollen
Disfruto lo que hago aunque me digan vago
Ich genieße, was ich tue, auch wenn sie mich Faulpelz nennen
Me considero más un mago que hace aparecer centavos
Ich betrachte mich eher als einen Magier, der Cents erscheinen lässt
Gracias a los que llegan al toque
Danke an die, die sofort kommen
Y por el pago desde las calles de René hasta las calles de Santiago
Und für die Bezahlung, von den Straßen Renés bis zu den Straßen Santiagos
Yo tomo en cuanta los halagos sin que se me suba el ego
Ich nehme die Komplimente zur Kenntnis, ohne dass mein Ego steigt
Por que luego entendí que eso era parte del juego
Denn später verstand ich, dass das Teil des Spiels war
Pero yo soy superman primo si es que rimas pego
Aber ich bin Superman, Cousin, wenn ich Reime verbinde
Con los pies en el suelo calle pero elegante como tego
Mit den Füßen auf dem Boden, Straße, aber elegant wie Tego
No esperes flow sutiles
Erwarte keine subtilen Flows
Como el de esos giles
Wie die von diesen Dummköpfen
Anda diles liricalmente somos rusos haciendo misiles
Geh, sag ihnen, lyrisch sind wir Russen, die Raketen bauen
Desde el Perú para que te empiles
Aus Peru, damit du dich anheizt
Te cuento mi experiencia para que afiles tu talón de aquiles
Ich erzähle dir meine Erfahrung, damit du deine Achillesferse schärfst
Así me miren como un tipo que nunca he logrado na'
Auch wenn sie mich als einen Typen ansehen, der nie etwas erreicht hat
Si se los explico no me llegarían entender
Wenn ich es ihnen erklären würde, würden sie mich nicht verstehen
No me imaginan lo demasiado bien que me va
Sie können sich nicht vorstellen, wie unglaublich gut es mir geht
Gracias a lo vivido y no por lo que puedan tener
Dank dem Erlebten und nicht dem, was sie haben könnten
Hablan y no saben yo no cómo se atreven que películas se vive
Sie reden und wissen nichts, ich weiß nicht, wie sie es wagen, welchen Film sie leben
Pero sepan que
Aber wisst, dass
Nada me moverá firme yo seguiré
Nichts wird mich bewegen, standhaft werde ich bleiben
Mientras apunte lo que viva no me moriré
Solange ich aufschreibe, was ich erlebe, werde ich nicht sterben





Writer(s): Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo


Attention! Feel free to leave feedback.