Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
justo
que
sin
conocerte
tenga
que
olvidarte
Es
ist
nicht
fair,
dass
ich
dich
vergessen
muss,
ohne
dich
zu
kennen
Sin
entender
nada
tenga
que
alejarte
Ohne
etwas
zu
verstehen,
muss
ich
dich
meiden
Que
me
prohíban
el
nombrarte
Dass
sie
mir
verbieten,
deinen
Namen
zu
nennen
Si
la
ilusión
se
parte
Wenn
die
Illusion
zerbricht
Porque
no
hay
día
en
que
yo
deje
de
pensarte
Denn
es
gibt
keinen
Tag,
an
dem
ich
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Mi
niña,
mi
hijita
Mein
Mädchen,
mein
Töchterchen
Mi
única
esperanza
Meine
einzige
Hoffnung
Mi
corazón
se
agita
porque
las
ganas
no
alcanzan
Mein
Herz
rast,
weil
die
Sehnsucht
nicht
ausreicht
Necesito
la
fianza
para
no
sentirme
preso
Ich
brauche
die
Gewissheit,
um
mich
nicht
gefangen
zu
fühlen
Por
eso
que
antes
de
acostarme
tu
foto
beso
Deshalb
küsse
ich
dein
Foto,
bevor
ich
schlafen
gehe
Y
te
dedico
un
rezo
para
que
nunca
te
falte
nada
(nada)
Und
ich
widme
dir
ein
Gebet,
damit
dir
niemals
etwas
fehlt
(nichts)
Y
que
tu
sueño
repose
en
un
cuento
de
hadas
(si!)
Und
dass
dein
Traum
in
einem
Märchen
ruht
(ja!)
Mi
niña
mimada,
mami
ya
no
dice
nada
Mein
verwöhntes
Mädchen,
Mama
sagt
nichts
mehr
Papi
llora
con
su
lápiz
en
la
almohada
Papa
weint
mit
seinem
Stift
auf
dem
Kissen
Esperando
una
llamada
Wartet
auf
einen
Anruf
Llevo
tanto
tiempo
con
el
corazón
en
luto
Ich
trage
mein
Herz
schon
so
lange
in
Trauer
Y
una
vez
al
mes
te
escucho
pero
un
minuto
(pero
un
minuto!)
Und
einmal
im
Monat
höre
ich
dich,
aber
nur
eine
Minute
(aber
nur
eine
Minute!)
Vivir
sin
verte
no
es
vivir
Ohne
dich
zu
sehen
zu
leben,
ist
kein
Leben
Y
no
es
que
yo
no
quiera,
Dios
no
me
deja
mentir
Und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
nicht
will,
Gott
lässt
mich
nicht
lügen
Pero
el
destino
me
apuñala
cuando
quiero
sonreír
Aber
das
Schicksal
ersticht
mich,
wenn
ich
lächeln
will
Necesito
verte
antes
que
la
muerte
diga
es
tiempo
de
partir
Ich
muss
dich
sehen,
bevor
der
Tod
sagt,
es
ist
Zeit
zu
gehen
Que
es
demasiado
tarde
para
ser
tu
padre
Dass
es
zu
spät
ist,
dein
Vater
zu
sein
Que
mi
vida
es
un
descuadre
Dass
mein
Leben
ein
Durcheinander
ist
Y
que
no
hay
perro
que
me
ladre
(no
hay!)
Und
dass
kein
Hund
für
mich
bellt
(keiner!)
No
sabes
cuantas
lagrimas
derramo,
te
amo
(te
amo)
Du
weißt
nicht,
wie
viele
Tränen
ich
vergieße,
ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich)
Aunque
tu
mami
quiera
que
no
nos
veamos
Auch
wenn
deine
Mama
nicht
will,
dass
wir
uns
sehen
Tú
eres
la
razón
de
mi
existencia,
mi
esencia
Du
bist
der
Grund
meiner
Existenz,
meine
Essenz
Tu
inocencia,
tu
ausencia,
en
mi
presencia
Deine
Unschuld,
deine
Abwesenheit,
in
meiner
Gegenwart
Solo
el
de
arriba
sabe
lo
que
estoy
pasando
yo
Nur
der
da
oben
weiß,
was
ich
durchmache
Esto
que
siento
no
se
lleva
fácilmente
(no!)
Was
ich
fühle,
ist
nicht
leicht
zu
ertragen
(nein!)
Pero
solo
el
tiempo
me
dará
la
razón
Aber
nur
die
Zeit
wird
mir
Recht
geben
Y
entenderás
cosas
que
de
repente
ahora
tú
no
comprendes
Und
du
wirst
Dinge
verstehen,
die
du
vielleicht
jetzt
nicht
begreifst
Y
cuando
sientas
un
dolorcito
en
tu
corazón
(corazón!)
Und
wenn
du
einen
kleinen
Schmerz
in
deinem
Herzen
spürst
(Herz!)
Será
un
aviso
de
que
el
mío
ya
se
apagó
Wird
es
ein
Zeichen
sein,
dass
meins
bereits
erloschen
ist
Yo
te
puse
Giamile
desde
antes
de
que
tú
existieras
Ich
nannte
dich
Giamile,
schon
bevor
du
existiertest
Como
quisiera
darte
un
abrazo
antes
de
que
me
muera
ah!
ah!
Wie
gerne
würde
ich
dich
umarmen,
bevor
ich
sterbe,
ah!
ah!
Mirar
la
luna
me
recuerda
que
tú
estas
ausente
Den
Mond
anzusehen
erinnert
mich
daran,
dass
du
abwesend
bist
Mirar
mi
espejo
me
recuerda
que
soy
un
paciente
In
meinen
Spiegel
zu
schauen
erinnert
mich
daran,
dass
ich
ein
Patient
bin
Que
necesito
de
pastillas
pa'
calmar
mi
mente
Dass
ich
Tabletten
brauche,
um
meinen
Geist
zu
beruhigen
Porque
tu
no
estás,
lamentablemente
Weil
du
nicht
da
bist,
leider
La
tristeza
me
traspasa
Die
Traurigkeit
durchdringt
mich
Dentro
y
fuera
de
mi
casa
Innerhalb
und
außerhalb
meines
Hauses
No
me
repuse
cuando
ví
tus
ojos
reposando
Ich
erholte
mich
nicht,
als
ich
deine
Augen
ruhen
sah
En
el
fondo
de
mi
vaso
Auf
dem
Grund
meines
Glases
Anhelo
a
tus
abrazos
y
tus
besos
cuando
estoy
en
el
ocaso
Ich
sehne
mich
nach
deinen
Umarmungen
und
Küssen,
wenn
ich
im
Zwielicht
bin
No
hagas
caso
a
comentarios
maliciosos
(no
hagas
caso!)
Hör
nicht
auf
bösartige
Kommentare
(hör
nicht
darauf!)
Que
no
te
engañen
ni
se
empañen
esos
ojos
tan
preciosos
Lass
dich
nicht
täuschen
und
lass
diese
so
kostbaren
Augen
nicht
trüben
Recuérdame
como
el
que
mas
te
amé
Erinnere
dich
an
mich
als
den,
der
dich
am
meisten
liebte
Y
aunque
la
vida
se
me
fue
Und
auch
wenn
mein
Leben
verging
Siempre
hasta
el
final
te
reclamé
(siempre!)
Habe
ich
dich
immer
bis
zum
Ende
eingefordert
(immer!)
Porque
eres
sangre
de
mi
sangre
Denn
du
bist
Blut
von
meinem
Blut
Vida
de
mi
vida
Leben
meines
Lebens
Eres
el
inicio
y
la
salida
Du
bist
der
Anfang
und
der
Ausgang
Hasta
el
día
de
mi
partida
(siempre!)
Bis
zum
Tag
meines
Abschieds
(immer!)
Eres
mi
princesa,
la
promesa
Du
bist
meine
Prinzessin,
das
Versprechen
Que
me
lleva
a
la
tristeza
Das
mich
in
die
Traurigkeit
führt
Cuando
la
cosecha
pesa
Wenn
die
Ernte
schwer
wiegt
Mis
parpados
se
mojan
Meine
Augenlider
werden
nass
Mientras
escribo
en
esta
hoja
Während
ich
auf
dieses
Blatt
schreibe
Siento
que
mi
alma
desaloja
de
mi
cuerpo
Ich
fühle,
wie
meine
Seele
meinen
Körper
verlässt
Este
cuerpo
que
no
más
aguanta
Dieser
Körper,
der
nicht
mehr
aushält
Esta
mente
sufre
cuando
corazón
me
dice
penas
cantan
Dieser
Geist
leidet,
wenn
das
Herz
mir
sagt,
dass
Sorgen
singen
No
hay
tierra
santa,
bajo
estas
plantas
Es
gibt
kein
heiliges
Land
unter
diesen
Sohlen
Puertas
se
me
cierran
tantas,
todo
se
espanta
(todo!)
So
viele
Türen
schließen
sich
mir,
alles
ist
beängstigend
(alles!)
Pero
menos
el
deseo
de
poder
tenerte
(eso
no!)
Aber
nicht
der
Wunsch,
dich
haben
zu
können
(das
nicht!)
Hija
mía
siempre
hasta
el
día
de
mi
muerte
Meine
Tochter,
immer
bis
zum
Tag
meines
Todes
Solo
el
de
arriba
sabe
lo
que
estoy
pasando
yo
Nur
der
da
oben
weiß,
was
ich
durchmache
Esto
que
siento
no
se
lleva
fácilmente
(no!)
Was
ich
fühle,
ist
nicht
leicht
zu
ertragen
(nein!)
Pero
solo
el
tiempo
me
dará
la
razón
Aber
nur
die
Zeit
wird
mir
Recht
geben
Y
entenderás
cosas
que
de
repente
ahora
tú
no
comprendes
Und
du
wirst
Dinge
verstehen,
die
du
vielleicht
jetzt
nicht
begreifst
Y
cuando
sientas
un
dolorcito
en
tu
corazón
(corazón!)
Und
wenn
du
einen
kleinen
Schmerz
in
deinem
Herzen
spürst
(Herz!)
Será
un
aviso
de
que
el
mío
ya
se
apagó
Wird
es
ein
Zeichen
sein,
dass
meins
bereits
erloschen
ist
Yo
te
puse
Giamile
desde
antes
de
que
tu
existieras
Ich
nannte
dich
Giamile,
schon
bevor
du
existiertest
Como
quisiera
darte
un
abrazo
antes
de
que
me
muera
ah!
ah!
Wie
gerne
würde
ich
dich
umarmen,
bevor
ich
sterbe,
ah!
ah!
¬Aló
papá?¬
¬Hallo
Papa?¬
Si
el
destino
quiso
que
hasta
el
sol
de
hoy
yo
no
te
vea
Wenn
das
Schicksal
wollte,
dass
ich
dich
bis
heute
nicht
sehe
Y
aunque
la
pena
viene
y
me
rodea
Und
auch
wenn
der
Kummer
kommt
und
mich
umgibt
Yo
te
sigo
amando
y
pensando
mucho
Giamile
Ich
liebe
dich
weiterhin
und
denke
viel
an
dich,
Giamile
Esperando
el
día
que
estaremos
juntos
con
la
fe
Wartend
auf
den
Tag,
an
dem
wir
im
Glauben
zusammen
sein
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.