Rapper school - Lado B - translation of the lyrics into German

Lado B - Rapper schooltranslation in German




Lado B
B-Seite
Me pide que la deje porque no me conviene
Sie bittet mich, sie zu verlassen, weil sie mir nicht guttut
Que tiene un hombre al que mantiene
Dass sie einen Mann hat, den sie unterhält
Con el dinero que de mi bolsillo proviene ah!
Mit dem Geld, das aus meiner Tasche kommt, ah!
Y que yo se muy bien quien es
Und dass ich sehr wohl weiß, wer er ist
El mismo que busco en quincena y afines de mes si!
Derselbe, den ich Mitte und Ende des Monats suche, ja!
Que no es posible que no sea susceptible
Dass es nicht möglich ist, dass ich nicht anfällig bin
Cuando en la casa me pide para comprar los comestibles
Wenn sie mich zu Hause um Geld für Lebensmittel bittet
¿Qué? que soy un insensible (pa na)cuando floreo que cobra
Was? Dass ich ein gefühlloser Mensch bin (überhaupt nicht), wenn ich damit angebe, dass sie kassiert
Que he hecho la cutra y que ha subido el combustible ha!
Dass ich den Trick gemacht habe und der Sprit teurer geworden ist, ha!
Que es una perra fácil y muy accesible ye!
Dass sie eine billige und sehr zugängliche Schlampe ist, ye!
Que mi comportamiento ya es muy predecible ye!
Dass mein Verhalten schon sehr vorhersehbar ist, ye!
Que nunca por ella debí dejar a mi mujer
Dass ich niemals meine Frau für sie hätte verlassen sollen
Ahora mis hijos ni siquiera puedo ver ¿Cómo?
Jetzt kann ich meine Kinder nicht einmal mehr sehen, Wie?
Pero no quiero dejarla porque con ella me siento bien aja!
Aber ich will sie nicht verlassen, weil ich mich mit ihr gut fühle, aha!
Cuando la abrazo es como que me voy a cien (rico p)
Wenn ich sie umarme, ist es, als ob ich auf hundert gehe (geil, Mann)
Si cuando la toco ya me estoy volviendo loco si!
Wenn ich sie berühre, werde ich schon verrückt, ja!
Solo me calmo después de que la bese ye!
Ich beruhige mich erst, nachdem ich sie geküsst habe, ye!
Que estoy mu flaco y que tengo un color oscuro
Dass ich sehr dünn bin und eine dunkle Hautfarbe habe
Y que seguro pierdo el tiempo esperándola en ese muro
Und dass ich sicher meine Zeit verschwende, während ich an dieser Mauer auf sie warte
Si demora mas me altero a la mierda todo
Wenn sie länger braucht, drehe ich durch, scheiß auf alles
Por verte yo necesito la plata no importa si soy ratero
Um dich zu sehen, brauche ich das Geld, egal ob ich ein Dieb bin
Porque no me discriminas me quieres si sabes cuanto valgo aja!
Weil du mich nicht diskriminierst, du liebst mich, wenn du weißt, wie viel ich wert bin, aha!
Si no traigo efectivo siempre traigo algo ye!
Wenn ich kein Bargeld mitbringe, bringe ich immer etwas mit, ye!
Salgo cuando parpadean en rojo los semáforos aja!
Ich gehe raus, wenn die Ampeln rot blinken, aha!
Enamorado del tabaco pasta y fósforos ye!
Verliebt in Tabak, Base und Streichhölzer, ye!
Siento que me estoy volviendo loco (ahhh!)
Ich fühle, dass ich verrückt werde (ahhh!)
Si no la veo como poco y poco a poco me sofoco y choco
Wenn ich sie nicht sehe, esse ich wenig und nach und nach ersticke ich und stoße zusammen
Con esa voz que dice matate!
Mit dieser Stimme, die sagt: Töte dich!
Mírate tírate como ese títere pero no pares apura ve y escápate
Sieh dich an, stürz dich wie diese Marionette, aber hör nicht auf, beeil dich, geh und entkomme
De aquella celda mental que a mi me atrapa
Aus dieser mentalen Zelle, die mich gefangen hält
Que me maltrata y pone grapas que a mi alma mata
Die mich misshandelt und Klammern setzt, die meine Seele töten
Y desvanece! todo lo que quise ser un día
Und es verschwindet! Alles, was ich eines Tages sein wollte
Si aquellas voces! de a pocos mas me confundían
Wenn diese Stimmen! mich nach und nach mehr verwirrten
Ya por ese entonces en el barrio se difundía
Schon damals verbreitete es sich im Viertel
Y la batería me decía que no la tendría
Und die Kumpels sagten mir, dass ich sie nicht haben würde
Que yo no podía con la vida mía
Dass ich mein Leben nicht meistern könnte
Que me perdería si seguía que me iba de la vía
Dass ich mich verirren würde, wenn ich weitermachte, dass ich vom Weg abkommen würde
Vivo con el eco de esa voz aquí en la mitra
Ich lebe mit dem Echo dieser Stimme hier in meiner Birne
Que me dispara frases como si fuese una metra
Die mir Sätze entgegenschießt, als wäre es eine Maschinenpistole
No tengo tretas, tampoco de un libreto
Ich habe keine Tricks, auch kein Drehbuch
Mi mente trota y ella brota como el oro en bruto
Mein Geist trabt und sie sprudelt hervor wie Rohgold
Voces en mi cabeza que nunca cesan
Stimmen in meinem Kopf, die niemals aufhören
No se por que no se van siempre regresan
Ich weiß nicht, warum sie nicht gehen, sie kommen immer wieder
Ella aparece y se sienta en mi mesa
Sie erscheint und setzt sich an meinen Tisch
Y con sutileza, se me acerca y me desestreza
Und mit Feingefühl nähert sie sich mir und baut meinen Stress ab
Ya van a ser las 5 am no hay peros cuando ella viene
Es wird bald 5 Uhr morgens sein, es gibt keine Ausreden, wenn sie kommt
Me sostiene y no se detiene aquel impulso de mover el pulso
Sie hält mich und dieser Impuls, den Puls zu bewegen, hört nicht auf
Con aquella voz que me reclama
Mit dieser Stimme, die mich einfordert
Yo voto flemas en forma de flamas!
Ich spucke Schleim in Form von Flammen!
Se cuenta la historia de aquel joven sin memoria
Man erzählt die Geschichte jenes jungen Mannes ohne Gedächtnis
De que sin cuento de hadas camufladas hace historia
Der ohne getarnte Märchen Geschichte schreibt
Que si gloria pone un euforia entre la escoria pone luces
Dass, wenn Ruhm Euphorie bringt, er unter den Abschaum Lichter setzt
Oratoria en ese cuarto hace que el ingenio uses
Rhetorik in diesem Raum lässt dich deinen Verstand benutzen
Marcara sus parpados dos en dos al viento
Er wird seine Augenlider zweimal im Wind markieren
Ante el cable que templo y amplifico su crudo aliento
Vor dem Kabel, das seinen rohen Atem spannte und verstärkte
Es terapia de este loco cuando el vidrio se le empaña
Es ist die Therapie dieses Verrückten, wenn seine Scheibe beschlägt
El registro en la pantalla juega cual fiel telaraña
Die Aufzeichnung auf dem Bildschirm spielt wie ein treues Spinnennetz
Una: volver a nacer
Eins: Wiedergeboren werden
Dos: para poder crecer cuenta suma doce
Zwei: Um wachsen zu können, zähle, summiere zwölf
Y es el goce del amanecer
Und es ist die Freude des Morgengrauens
Recuenta de historias tinieblas tras su puerta
Nacherzählung von Geschichten, Dunkelheit hinter seiner Tür
El reloj no cuentan horas
Die Uhr zählt keine Stunden
Duerme cuando este despierta dentro de su cuarto
Schläft, wenn sie wach ist in ihrem Zimmer
Que nadie interrumpa lo veras rascándose las bolas
Dass niemand stört, du wirst ihn sehen, wie er sich die Eier kratzt
Bajo el lompa cierra y se masturba
Unter der Hose schließt er und masturbiert
Y en su lengua guarda el morbo es eyacularlo
Und auf seiner Zunge bewahrt er die Geilheit, um sie zu ejakulieren
Y te hará ver todito en porno
Und er wird dich alles in Porno sehen lassen
Por ratos se golpea ah!
Manchmal schlägt er sich, ah!
Y habla con los seres Yeah!
Und spricht mit den Wesen, Yeah!
Ruido abre la boca y tiemblan las cuatro paredes
Lärm, er öffnet den Mund und die vier Wände zittern
Su actitud parece rara en esos ratos que se encierra
Seine Haltung scheint seltsam in diesen Momenten, in denen er sich einschließt
Llora grita y sonríe y a su crisis se aferra
Er weint, schreit und lächelt und klammert sich an seine Krise
Ya paso por el psicólogo de urólogo
Er war schon beim Psychologen, Urologen
Psiquiatra terapistas brujos magos
Psychiater, Therapeuten, Hexenmeistern, Magiern
Y entre vagos se contagia
Und unter Gammlern steckt er sich an
Imposible es el curarlo y agresivo lo conocen
Es ist unmöglich, ihn zu heilen, und man kennt ihn als aggressiv
No jodan toi grabando grito en la rima doce
Nervt nicht, ich nehme gerade auf, schrie er im zwölften Reim
Y yo no se, yo no se, yo no se,
Und ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht,
Como se cambia mi conducta, si soy una persona correcta
Wie sich mein Verhalten ändert, wenn ich doch eine korrekte Person bin
Debe ser algo que a mi me afecta,
Es muss etwas sein, das mich beeinflusst,
En una me desconecta de lo real y para serte legal
Plötzlich trennt es mich von der Realität und um ehrlich zu sein
A veces nunca llego a casa, una voz que nunca cesa
Manchmal komme ich nie nach Hause, eine Stimme, die niemals aufhört
En mi cabeza, es algo que me desestreza
In meinem Kopf, es ist etwas, das meinen Stress abbaut
Un tiempo estoy bien pero dentro
Eine Zeit lang geht es mir gut, aber innerlich
Solo se que es una finta, es cuando suena el
Ich weiß nur, dass es eine Finte ist, es ist, wenn die
Lado b de esta cinta...
B-Seite dieses Bandes erklingt...






Attention! Feel free to leave feedback.