Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
pide
que
la
deje
porque
no
me
conviene
Sie
bittet
mich,
sie
zu
verlassen,
weil
sie
mir
nicht
guttut
Que
tiene
un
hombre
al
que
mantiene
Dass
sie
einen
Mann
hat,
den
sie
unterhält
Con
el
dinero
que
de
mi
bolsillo
proviene
ah!
Mit
dem
Geld,
das
aus
meiner
Tasche
kommt,
ah!
Y
que
yo
se
muy
bien
quien
es
Und
dass
ich
sehr
wohl
weiß,
wer
er
ist
El
mismo
que
busco
en
quincena
y
afines
de
mes
si!
Derselbe,
den
ich
Mitte
und
Ende
des
Monats
suche,
ja!
Que
no
es
posible
que
no
sea
susceptible
Dass
es
nicht
möglich
ist,
dass
ich
nicht
anfällig
bin
Cuando
en
la
casa
me
pide
para
comprar
los
comestibles
Wenn
sie
mich
zu
Hause
um
Geld
für
Lebensmittel
bittet
¿Qué?
que
soy
un
insensible
(pa
na)cuando
floreo
que
cobra
Was?
Dass
ich
ein
gefühlloser
Mensch
bin
(überhaupt
nicht),
wenn
ich
damit
angebe,
dass
sie
kassiert
Que
he
hecho
la
cutra
y
que
ha
subido
el
combustible
ha!
Dass
ich
den
Trick
gemacht
habe
und
der
Sprit
teurer
geworden
ist,
ha!
Que
es
una
perra
fácil
y
muy
accesible
ye!
Dass
sie
eine
billige
und
sehr
zugängliche
Schlampe
ist,
ye!
Que
mi
comportamiento
ya
es
muy
predecible
ye!
Dass
mein
Verhalten
schon
sehr
vorhersehbar
ist,
ye!
Que
nunca
por
ella
debí
dejar
a
mi
mujer
Dass
ich
niemals
meine
Frau
für
sie
hätte
verlassen
sollen
Ahora
mis
hijos
ni
siquiera
puedo
ver
¿Cómo?
Jetzt
kann
ich
meine
Kinder
nicht
einmal
mehr
sehen,
Wie?
Pero
no
quiero
dejarla
porque
con
ella
me
siento
bien
aja!
Aber
ich
will
sie
nicht
verlassen,
weil
ich
mich
mit
ihr
gut
fühle,
aha!
Cuando
la
abrazo
es
como
que
me
voy
a
cien
(rico
p)
Wenn
ich
sie
umarme,
ist
es,
als
ob
ich
auf
hundert
gehe
(geil,
Mann)
Si
cuando
la
toco
ya
me
estoy
volviendo
loco
si!
Wenn
ich
sie
berühre,
werde
ich
schon
verrückt,
ja!
Solo
me
calmo
después
de
que
la
bese
ye!
Ich
beruhige
mich
erst,
nachdem
ich
sie
geküsst
habe,
ye!
Que
estoy
mu
flaco
y
que
tengo
un
color
oscuro
Dass
ich
sehr
dünn
bin
und
eine
dunkle
Hautfarbe
habe
Y
que
seguro
pierdo
el
tiempo
esperándola
en
ese
muro
Und
dass
ich
sicher
meine
Zeit
verschwende,
während
ich
an
dieser
Mauer
auf
sie
warte
Si
demora
mas
me
altero
a
la
mierda
todo
Wenn
sie
länger
braucht,
drehe
ich
durch,
scheiß
auf
alles
Por
verte
yo
necesito
la
plata
no
importa
si
soy
ratero
Um
dich
zu
sehen,
brauche
ich
das
Geld,
egal
ob
ich
ein
Dieb
bin
Porque
no
me
discriminas
me
quieres
si
sabes
cuanto
valgo
aja!
Weil
du
mich
nicht
diskriminierst,
du
liebst
mich,
wenn
du
weißt,
wie
viel
ich
wert
bin,
aha!
Si
no
traigo
efectivo
siempre
traigo
algo
ye!
Wenn
ich
kein
Bargeld
mitbringe,
bringe
ich
immer
etwas
mit,
ye!
Salgo
cuando
parpadean
en
rojo
los
semáforos
aja!
Ich
gehe
raus,
wenn
die
Ampeln
rot
blinken,
aha!
Enamorado
del
tabaco
pasta
y
fósforos
ye!
Verliebt
in
Tabak,
Base
und
Streichhölzer,
ye!
Siento
que
me
estoy
volviendo
loco
(ahhh!)
Ich
fühle,
dass
ich
verrückt
werde
(ahhh!)
Si
no
la
veo
como
poco
y
poco
a
poco
me
sofoco
y
choco
Wenn
ich
sie
nicht
sehe,
esse
ich
wenig
und
nach
und
nach
ersticke
ich
und
stoße
zusammen
Con
esa
voz
que
dice
matate!
Mit
dieser
Stimme,
die
sagt:
Töte
dich!
Mírate
tírate
como
ese
títere
pero
no
pares
apura
ve
y
escápate
Sieh
dich
an,
stürz
dich
wie
diese
Marionette,
aber
hör
nicht
auf,
beeil
dich,
geh
und
entkomme
De
aquella
celda
mental
que
a
mi
me
atrapa
Aus
dieser
mentalen
Zelle,
die
mich
gefangen
hält
Que
me
maltrata
y
pone
grapas
que
a
mi
alma
mata
Die
mich
misshandelt
und
Klammern
setzt,
die
meine
Seele
töten
Y
desvanece!
todo
lo
que
quise
ser
un
día
Und
es
verschwindet!
Alles,
was
ich
eines
Tages
sein
wollte
Si
aquellas
voces!
de
a
pocos
mas
me
confundían
Wenn
diese
Stimmen!
mich
nach
und
nach
mehr
verwirrten
Ya
por
ese
entonces
en
el
barrio
se
difundía
Schon
damals
verbreitete
es
sich
im
Viertel
Y
la
batería
me
decía
que
no
la
tendría
Und
die
Kumpels
sagten
mir,
dass
ich
sie
nicht
haben
würde
Que
yo
no
podía
con
la
vida
mía
Dass
ich
mein
Leben
nicht
meistern
könnte
Que
me
perdería
si
seguía
que
me
iba
de
la
vía
Dass
ich
mich
verirren
würde,
wenn
ich
weitermachte,
dass
ich
vom
Weg
abkommen
würde
Vivo
con
el
eco
de
esa
voz
aquí
en
la
mitra
Ich
lebe
mit
dem
Echo
dieser
Stimme
hier
in
meiner
Birne
Que
me
dispara
frases
como
si
fuese
una
metra
Die
mir
Sätze
entgegenschießt,
als
wäre
es
eine
Maschinenpistole
No
tengo
tretas,
tampoco
de
un
libreto
Ich
habe
keine
Tricks,
auch
kein
Drehbuch
Mi
mente
trota
y
ella
brota
como
el
oro
en
bruto
Mein
Geist
trabt
und
sie
sprudelt
hervor
wie
Rohgold
Voces
en
mi
cabeza
que
nunca
cesan
Stimmen
in
meinem
Kopf,
die
niemals
aufhören
No
se
por
que
no
se
van
siempre
regresan
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
nicht
gehen,
sie
kommen
immer
wieder
Ella
aparece
y
se
sienta
en
mi
mesa
Sie
erscheint
und
setzt
sich
an
meinen
Tisch
Y
con
sutileza,
se
me
acerca
y
me
desestreza
Und
mit
Feingefühl
nähert
sie
sich
mir
und
baut
meinen
Stress
ab
Ya
van
a
ser
las
5 am
no
hay
peros
cuando
ella
viene
Es
wird
bald
5 Uhr
morgens
sein,
es
gibt
keine
Ausreden,
wenn
sie
kommt
Me
sostiene
y
no
se
detiene
aquel
impulso
de
mover
el
pulso
Sie
hält
mich
und
dieser
Impuls,
den
Puls
zu
bewegen,
hört
nicht
auf
Con
aquella
voz
que
me
reclama
Mit
dieser
Stimme,
die
mich
einfordert
Yo
voto
flemas
en
forma
de
flamas!
Ich
spucke
Schleim
in
Form
von
Flammen!
Se
cuenta
la
historia
de
aquel
joven
sin
memoria
Man
erzählt
die
Geschichte
jenes
jungen
Mannes
ohne
Gedächtnis
De
que
sin
cuento
de
hadas
camufladas
hace
historia
Der
ohne
getarnte
Märchen
Geschichte
schreibt
Que
si
gloria
pone
un
euforia
entre
la
escoria
pone
luces
Dass,
wenn
Ruhm
Euphorie
bringt,
er
unter
den
Abschaum
Lichter
setzt
Oratoria
en
ese
cuarto
hace
que
el
ingenio
uses
Rhetorik
in
diesem
Raum
lässt
dich
deinen
Verstand
benutzen
Marcara
sus
parpados
dos
en
dos
al
viento
Er
wird
seine
Augenlider
zweimal
im
Wind
markieren
Ante
el
cable
que
templo
y
amplifico
su
crudo
aliento
Vor
dem
Kabel,
das
seinen
rohen
Atem
spannte
und
verstärkte
Es
terapia
de
este
loco
cuando
el
vidrio
se
le
empaña
Es
ist
die
Therapie
dieses
Verrückten,
wenn
seine
Scheibe
beschlägt
El
registro
en
la
pantalla
juega
cual
fiel
telaraña
Die
Aufzeichnung
auf
dem
Bildschirm
spielt
wie
ein
treues
Spinnennetz
Una:
volver
a
nacer
Eins:
Wiedergeboren
werden
Dos:
para
poder
crecer
cuenta
suma
doce
Zwei:
Um
wachsen
zu
können,
zähle,
summiere
zwölf
Y
es
el
goce
del
amanecer
Und
es
ist
die
Freude
des
Morgengrauens
Recuenta
de
historias
tinieblas
tras
su
puerta
Nacherzählung
von
Geschichten,
Dunkelheit
hinter
seiner
Tür
El
reloj
no
cuentan
horas
Die
Uhr
zählt
keine
Stunden
Duerme
cuando
este
despierta
dentro
de
su
cuarto
Schläft,
wenn
sie
wach
ist
in
ihrem
Zimmer
Que
nadie
interrumpa
lo
veras
rascándose
las
bolas
Dass
niemand
stört,
du
wirst
ihn
sehen,
wie
er
sich
die
Eier
kratzt
Bajo
el
lompa
cierra
y
se
masturba
Unter
der
Hose
schließt
er
und
masturbiert
Y
en
su
lengua
guarda
el
morbo
es
eyacularlo
Und
auf
seiner
Zunge
bewahrt
er
die
Geilheit,
um
sie
zu
ejakulieren
Y
te
hará
ver
todito
en
porno
Und
er
wird
dich
alles
in
Porno
sehen
lassen
Por
ratos
se
golpea
ah!
Manchmal
schlägt
er
sich,
ah!
Y
habla
con
los
seres
Yeah!
Und
spricht
mit
den
Wesen,
Yeah!
Ruido
abre
la
boca
y
tiemblan
las
cuatro
paredes
Lärm,
er
öffnet
den
Mund
und
die
vier
Wände
zittern
Su
actitud
parece
rara
en
esos
ratos
que
se
encierra
Seine
Haltung
scheint
seltsam
in
diesen
Momenten,
in
denen
er
sich
einschließt
Llora
grita
y
sonríe
y
a
su
crisis
se
aferra
Er
weint,
schreit
und
lächelt
und
klammert
sich
an
seine
Krise
Ya
paso
por
el
psicólogo
de
urólogo
Er
war
schon
beim
Psychologen,
Urologen
Psiquiatra
terapistas
brujos
magos
Psychiater,
Therapeuten,
Hexenmeistern,
Magiern
Y
entre
vagos
se
contagia
Und
unter
Gammlern
steckt
er
sich
an
Imposible
es
el
curarlo
y
agresivo
lo
conocen
Es
ist
unmöglich,
ihn
zu
heilen,
und
man
kennt
ihn
als
aggressiv
No
jodan
toi
grabando
grito
en
la
rima
doce
Nervt
nicht,
ich
nehme
gerade
auf,
schrie
er
im
zwölften
Reim
Y
yo
no
se,
yo
no
se,
yo
no
se,
Und
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
Como
se
cambia
mi
conducta,
si
soy
una
persona
correcta
Wie
sich
mein
Verhalten
ändert,
wenn
ich
doch
eine
korrekte
Person
bin
Debe
ser
algo
que
a
mi
me
afecta,
Es
muss
etwas
sein,
das
mich
beeinflusst,
En
una
me
desconecta
de
lo
real
y
para
serte
legal
Plötzlich
trennt
es
mich
von
der
Realität
und
um
ehrlich
zu
sein
A
veces
nunca
llego
a
casa,
una
voz
que
nunca
cesa
Manchmal
komme
ich
nie
nach
Hause,
eine
Stimme,
die
niemals
aufhört
En
mi
cabeza,
es
algo
que
me
desestreza
In
meinem
Kopf,
es
ist
etwas,
das
meinen
Stress
abbaut
Un
tiempo
estoy
bien
pero
dentro
Eine
Zeit
lang
geht
es
mir
gut,
aber
innerlich
Solo
se
que
es
una
finta,
es
cuando
suena
el
Ich
weiß
nur,
dass
es
eine
Finte
ist,
es
ist,
wenn
die
Lado
b
de
esta
cinta...
B-Seite
dieses
Bandes
erklingt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.