Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvidate De MI
Vergiss mich
Olvídate
de
mí
Vergiss
mich
Olvídate
de
mí
Vergiss
mich
Olvídate
de
mí
Vergiss
mich
Olvídate
de
mí
Vergiss
mich
Olvídate
de
mí
Vergiss
mich
Olvídate
que
nadie
comprende
mi
espacio
Vergiss,
dass
niemand
meinen
Freiraum
versteht
Piensan
solo
que
es
un
simple
vicio
Sie
denken
nur,
es
sei
eine
einfache
Sucht
Que
no
vale
la
pena
y
por
eso
entienden
despacio
Dass
es
sich
nicht
lohnt
und
deshalb
verstehen
sie
langsam
Muestran
su
desprecio
y
solo
porque
aparento
ser
misio
Sie
zeigen
ihre
Verachtung,
nur
weil
ich
arm
zu
sein
scheine
Me
miran
grueso
y
sucio
y
me
sacan
de
quicio
Sie
sehen
mich
schief
und
schmutzig
an
und
bringen
mich
zur
Weißglut
Necio
solo
porque
yo
no
quiero
pensar
como
tú
Starrsinnig,
nur
weil
ich
nicht
denken
will
wie
du
Y
haciendo
música
me
siento
a
plenitud
Und
beim
Musikmachen
fühle
ich
mich
vollkommen
Vivo
mi
juventud,
eso
a
la
multitud
le
choca
Ich
lebe
meine
Jugend,
das
stößt
die
Menge
ab
¡Pues,
que
pena!
Porque
no
voy
a
colgarme
esa
cadena
Nun,
wie
schade!
Denn
ich
werde
mir
diese
Kette
nicht
anlegen
Así
que
este
primo
se
despide
Also
verabschiedet
sich
dieser
Cousin
Lo
siento
si
mi
forma
de
pensar
con
la
del
resto
no
coincide
Es
tut
mir
leid,
wenn
meine
Denkweise
nicht
mit
der
der
anderen
übereinstimmt
Nadie
por
mí
decide,
mejor
que
se
le
olvide
Niemand
entscheidet
für
mich,
vergiss
das
besser
Dejen
que
yo
haga
lo
que
el
corazón
me
pide
Lasst
mich
tun,
was
mein
Herz
mir
sagt
Por
eso
viajo,
papel
vacío
con
alegría
Deshalb
reise
ich,
leeres
Papier
mit
Freude
En
un
lapicero
que
funciona
con
armonía
In
einem
Stift,
der
mit
Harmonie
funktioniert
¿Qué
querías?
Si
supe
que
no
eran
tonterías
Was
wolltest
du?
Ich
wusste,
dass
es
kein
Unsinn
war
Al
ver
mi
disco
en
venta
en
Dante
con
Domingo
Elías
Als
ich
meine
Platte
bei
Dante
und
Domingo
Elías
im
Verkauf
sah
Primo,
haciendo
esto
gano
céntimos
Cousin,
damit
verdiene
ich
Cents
Pero
no
me
importa
porque
lo
que
importa
es
íntimo
Aber
das
ist
mir
egal,
denn
was
zählt,
ist
intim
Mundo
material
de
amigos
que
no
son
legítimos
Materielle
Welt
von
Freunden,
die
nicht
echt
sind
Me
tienen
sin
cuidado,
por
eso
canto
pa'l
lado
de
los
mínimos
Sie
sind
mir
egal,
deshalb
singe
ich
auf
der
Seite
der
Geringen
A
términos
que
no
me
corresponden
acostumbrado
estoy
An
Begriffe,
die
mir
nicht
zustehen,
bin
ich
gewöhnt
Aparecí
y
ni
siquiera
sabes
de
donde
soy
Ich
tauchte
auf,
und
du
weißt
nicht
einmal,
woher
ich
komme
Voy
a
usar
tu
baño
al
terminar
mi
canción
Ich
werde
dein
Bad
benutzen,
wenn
mein
Lied
zu
Ende
ist
Pa'
que
te
acuerdes
de
mi
nombre
y
la
punta
de
mi
plumón,
soplón
Damit
du
dich
an
meinen
Namen
und
die
Spitze
meines
Stiftes
erinnerst,
Petze
No
critiques
mi
razón
de
ser
Kritisiere
nicht
meinen
Daseinsgrund
Me
quedo
en
esto
porque
siento
que
tengo
mucho
que
hacer
Ich
bleibe
dabei,
weil
ich
fühle,
dass
ich
viel
zu
tun
habe
Ya
sé
que
solamente
tú
me
entiendes
(olvídate
de
mí)
Ich
weiß,
nur
du
verstehst
mich
(vergiss
mich)
La
sociedad
no
me
comprende
(olvídate
de
mí)
Die
Gesellschaft
versteht
mich
nicht
(vergiss
mich)
No
te
olvides
que
me
quedo
por
aquí
(yo
me
quedo
por
aquí)
Vergiss
nicht,
dass
ich
hier
bleibe
(ich
bleibe
hier)
Tranquilo
con
mis
audífonos
Ruhig
mit
meinen
Kopfhörern
Sé
que
solamente
tú
me
entiendes
(olvídate
de
mí)
Ich
weiß,
nur
du
verstehst
mich
(vergiss
mich)
La
sociedad
no
me
comprende
Die
Gesellschaft
versteht
mich
nicht
Contra
viento
y
marea,
soy
lo
que
yo
quiero
ser
Gegen
Wind
und
Wetter
bin
ich,
was
ich
sein
will
Y
no
lo
que
otros
quieren
que
yo
sea
Und
nicht,
was
andere
wollen,
dass
ich
bin
La
ovación
no
me
marea
Der
Beifall
macht
mich
nicht
schwindelig
Puse
las
ideas
desde
chico
en
un
papel
Ich
brachte
die
Ideen
seit
meiner
Kindheit
zu
Papier
Desfogándome
y
marcándome
la
piel
con
esa
tinta
Mich
austobend
und
meine
Haut
mit
dieser
Tinte
zeichnend
Que
es
reflejo
de
cada
episodio
Die
jeden
Vorfall
widerspiegelt
De
llanto,
alegría,
de
furia
y
de
odio
Von
Weinen,
Freude,
Wut
und
Hass
Pocos
son
los
que
me
entienden,
pero
solo
tú
me
atiendes
Wenige
verstehen
mich,
aber
nur
du
hörst
mir
zu
Tú
me
comprendes
y
no
te
ofendes
Du
verstehst
mich
und
nimmst
es
mir
nicht
übel
No
me
reprendes,
tú
sí
me
dejas
ser
Du
tadelst
mich
nicht,
du
lässt
mich
sein
Por
eso
que
yo
veo
donde
tú
no
puedes
ver
Deshalb
sehe
ich,
wo
du
nicht
sehen
kannst
Tú
me
señalas
y
me
acusas
sin
saber
Du
zeigst
auf
mich
und
beschuldigst
mich,
ohne
zu
wissen
Que
un
día
sin
rapear
es
como
un
año
sin
comer
Dass
ein
Tag
ohne
Rappen
wie
ein
Jahr
ohne
Essen
ist
Es
el
oxígeno
que
necesito
para
respirar
Es
ist
der
Sauerstoff,
den
ich
zum
Atmen
brauche
Es
el
bastón
que
el
ciego
quiere
para
caminar
Es
ist
der
Stock,
den
der
Blinde
zum
Gehen
braucht
Es
el
mar
para
nadar,
es
el
cielo
pa'
volar
Es
ist
das
Meer
zum
Schwimmen,
es
ist
der
Himmel
zum
Fliegen
Esté
lleno
el
corazón
y
el
alma
para
esto
entregar
Das
Herz
und
die
Seele
sind
voll,
um
sich
dem
hinzugeben
Pero
hay
muchos
que
te
juzgan
Aber
es
gibt
viele,
die
dich
verurteilen
Te
señalan
con
el
dedo
acusador
y
sin
saber
rebuznan
Sie
zeigen
mit
dem
anklagenden
Finger
auf
dich
und
iahen,
ohne
es
zu
wissen
Sacan
una
conclusión
errada
Sie
ziehen
eine
falsche
Schlussfolgerung
Típica
patética
actitud
de
una
mente
cerrada
Typische
pathetische
Haltung
eines
verschlossenen
Geistes
Que
se
confunde
porque
piensas
diferente
a
su
gente
Der
verwirrt
ist,
weil
du
anders
denkst
als
seine
Leute
Y
simplemente
te
tratan
como
delincuente.
Und
sie
behandeln
dich
einfach
wie
einen
Kriminellen.
Por
eso
soy
consciente
de
lo
que
pasa
un
MC
Deshalb
bin
ich
mir
bewusst,
was
ein
MC
durchmacht
Olvídate
de
mí,
porque
yo
me
quedo
así
Vergiss
mich,
denn
ich
bleibe
so
No
critiques
mi
razón
de
ser
Kritisiere
nicht
meinen
Daseinsgrund
Me
quedo
en
esto
porque
siento
que
tengo
mucho
que
hacer
Ich
bleibe
dabei,
weil
ich
fühle,
dass
ich
viel
zu
tun
habe
Ya
sé
que
solamente
tú
me
entiendes
(olvídate
de
mí)
Ich
weiß,
nur
du
verstehst
mich
(vergiss
mich)
La
sociedad
no
me
comprende
(olvídate
de
mí)
Die
Gesellschaft
versteht
mich
nicht
(vergiss
mich)
No
te
olvides
que
me
quedo
por
aquí
(yo
me
quedo
por
aquí)
Vergiss
nicht,
dass
ich
hier
bleibe
(ich
bleibe
hier)
Tranquilo
con
mis
audífonos
Ruhig
mit
meinen
Kopfhörern
Sé
que
solamente
tú
me
entiendes
(olvídate
de
mí)
Ich
weiß,
nur
du
verstehst
mich
(vergiss
mich)
La
sociedad
no
me
comprende
Die
Gesellschaft
versteht
mich
nicht
Olvídate
de
mí,
si
tú
criticas
lo
que
escribo
Vergiss
mich,
wenn
du
kritisierst,
was
ich
schreibe
Olvídate
de
mí,
si
para
ti
ya
no
hay
motivo
Vergiss
mich,
wenn
es
für
dich
keinen
Grund
mehr
gibt
Ser
el
vivo,
ser
el
muerto,
ser
arena
en
el
desierto
Der
Lebende
sein,
der
Tote
sein,
Sand
in
der
Wüste
sein
Para
ti
seré
perdido,
pero
mantendré
despierto
el
lapicero
Für
dich
werde
ich
verloren
sein,
aber
ich
werde
den
Stift
wach
halten
Mi
tinta,
mi
palabra
distinta
Meine
Tinte,
mein
anderes
Wort
Mi
yo
contra
el
micrófono
y
la
sangre
que
esto
pinta
Mein
Ich
gegen
das
Mikrofon
und
das
Blut,
das
dies
malt
Reina
siempre
la
luz
con
la
primera
rima
escrita
Das
Licht
herrscht
immer
mit
dem
ersten
geschriebenen
Reim
Tocada
tras
tocada,
palpitar
que
resucita
Auftritt
für
Auftritt,
ein
Herzschlag,
der
wiederbelebt
Miradas
que
hablan
de
mí
cuando
ven
mi
apariencia
Blicke,
die
über
mich
sprechen,
wenn
sie
mein
Aussehen
sehen
Pero
guardan
silencio
cuando
hablamos
de
conciencia
Aber
sie
schweigen,
wenn
wir
über
Gewissen
sprechen
Olvídate
de
mí
que
lo
que
busco
no
es
juzgarte
Vergiss
mich,
denn
ich
will
dich
nicht
verurteilen
Yo
busco
entre
las
calles
realidad
para
contarte
Ich
suche
auf
den
Straßen
nach
Realität,
um
sie
dir
zu
erzählen
Conmigo
es
punto
aparte
Mit
mir
ist
das
ein
Kapitel
für
sich
Mi
realidad
es
distinta
Meine
Realität
ist
anders
Mi
rap
reparte
arte
Mein
Rap
verteilt
Kunst
Callarte
significa
Dich
zum
Schweigen
zu
bringen
bedeutet
Que
no
guardo
silencio
Dass
ich
nicht
schweige
Que
soy
distinto
al
resto
Dass
ich
anders
bin
als
die
Anderen
Con
rimas
yo
contesto
a
la
gente
que
le
apesto
Mit
Reimen
antworte
ich
den
Leuten,
für
die
ich
stinke
¿Que
yo
hago
rap
y
qué?
Dass
ich
Rap
mache,
und
was?
¿Que
visto
ancho
y
qué?
Dass
ich
weite
Kleidung
trage,
und
was?
Y
si
alto
es
el
volumen
¿Dime
qué
si
molesté?
Und
wenn
die
Lautstärke
hoch
ist,
sag
mir,
was
ist,
wenn
ich
gestört
habe?
Yo
vivo
a
mi
manera
así
que
olvídate
de
mí
Ich
lebe
auf
meine
Weise,
also
vergiss
mich
No
soy
quien
tú
quisieras,
yo
prefiero
ser
así
Ich
bin
nicht
der,
den
du
gerne
hättest,
ich
bin
lieber
so
Me
mantendré
constante
Ich
werde
beständig
bleiben
Cantante
para
más
y
voz,
ejemplo
para
mínimo
Sänger
für
mehr
und
Stimme,
Vorbild
für
die
Geringen
Con
música
o
espacio,
porque
sabes
cómo
vivo
Mit
Musik
oder
Freiraum,
denn
du
weißt,
wie
ich
lebe
Fue
el
gusto
'e
conocerte,
saber
que
ante
tu
crítica
Es
war
schön,
dich
gekannt
zu
haben,
zu
wissen,
dass
angesichts
deiner
Kritik
Mi
rap
se
hace
más
fuerte
Mein
Rap
stärker
wird
Mi
rap
se
hace
más
fuerte
Mein
Rap
stärker
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo
Attention! Feel free to leave feedback.