Rappin' Hood - Rap Du Bom, Pt. II - translation of the lyrics into German

Rap Du Bom, Pt. II - Rappin' Hoodtranslation in German




Rap Du Bom, Pt. II
Guter Rap, Pt. II
Rap do Bom parte 2
Guter Rap Teil 2
Rappin′Hood e Caetano Veloso
Rappin′Hood und Caetano Veloso
Deixa eu dançar pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen, damit mein Körper wunderbar wird
Aumenta o volume que é rap do bom
Dreh lauter, das ist guter Rap
Minha cara, minha cuca ficar odara
Mein Gesicht, mein Kopf werden wunderbar
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt wunderbar wird
Pra ficar tudo jóia rara
Damit alles ein seltenes Juwel wird
Qualquer coisa que se sonhara
Was auch immer man sich erträumt
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, dass es klappt
Quem é sangue bom, se liga no som
Wer korrekt ist, hört auf den Sound
Aumenta o volume que é rap do bom
Dreh lauter, das ist guter Rap
Vai acertando o grave, o médio, o agudo
Stell den Bass, die Mitten, die Höhen richtig ein
Rap nacional esse é meu mundo
Nationaler Rap, das ist meine Welt
Bem melhor se fosse como eu falo
Viel besser, wenn es so wäre, wie ich sage
Em 11 de setembro nenhum prédio abalado
Am 11. September kein eingestürztes Gebäude
Mundo sem guerra, muita paz na terra
Welt ohne Krieg, viel Frieden auf Erden
Diferentes convivendo numa igual atmosfera
Unterschiedliche Menschen leben in einer gleichen Atmosphäre zusammen
Sem preconceito, sem botar defeito
Ohne Vorurteile, ohne Fehler zu suchen
Pois todos tem direitos
Denn alle haben Rechte
Cada qual com o seu jeito
Jeder auf seine Weise
Eu vou rimando jão, caetaneando o som
Ich reime hier, Alter, gestalte den Sound nach Caetano-Art
Que é pra dizer pro mundo inteiro que somos irmãos
Um der ganzen Welt zu sagen, dass wir Brüder sind
Preto ou branco então é essa a questão
Schwarz oder weiß, das ist also die Frage
Alguns do bem ou mal, o herói e o vilão
Einige gut oder böse, der Held und der Bösewicht
Pudera eu poder voar como um passarinho
Könnte ich doch wie ein Vögelchen fliegen
Poder voltar no tempo que eu era um menino
Könnte ich doch in die Zeit zurückkehren, als ich ein kleiner Junge war
Que sem maldade, não percebi a intenção
Der ohne Argwohn die Absicht nicht erkannte
De quem achava que o neguinho ia virar ladrão
Von denen, die dachten, der kleine Dunkelhäutige würde zum Dieb werden
Saiba você que eu encontrei uma melhor saída
Wisse, dass ich einen besseren Ausweg gefunden habe
No hip hop conheci o meu estilo de vida
Im Hip-Hop fand ich meinen Lebensstil
Que não é pop, não faz pose, não faz cara de mal
Der nicht Pop ist, keine Pose einnimmt, kein böses Gesicht macht
Mas não boi, pra mauricinho, intelectual
Aber keinen Raum gibt, für den Bonzen-Typen, den Intellektuellen
Que não gosta de preto, que não fala com pobre
Der keine Schwarzen mag, der nicht mit Armen spricht
De nariz empinado, que é todo esnobe
Mit hochnäsiger Nase, der total versnobt ist
A dura realidade agora é que o tom
Die harte Realität gibt jetzt den Ton an
Então aumenta o volume que é rap do bom
Also dreh lauter, das ist guter Rap
Deixa eu dançar pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen, damit mein Körper wunderbar wird
(Aumenta o volume que é rap do bom)
(Dreh lauter, das ist guter Rap)
Minha cara minha cuca ficar odara (ficar odara)
Mein Gesicht, mein Kopf werden wunderbar (werden wunderbar)
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt wunderbar wird
Pra ficar tudo jóia rara
Damit alles ein seltenes Juwel wird
Qualquer coisa que se sonhara
Was auch immer man sich erträumt
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, dass es klappt
Chegarão homens, mulheres, crianças
Es werden Männer, Frauen, Kinder kommen
Pra criação do novo mundo, uma nova esperança
Zur Erschaffung der neuen Welt, einer neuen Hoffnung
Sem vingança, sem luxúria, sem dinheiro
Ohne Rache, ohne Wollust, ohne Geld
A provisão era pra todos os guerreiros
Die Versorgung war für alle Krieger
Todos parceiros batalhando em comunhão
Alle Partner kämpfen in Gemeinschaft
Onde ninguém se preocupava com a divisão
Wo sich niemand um die Teilung sorgte
Que todo povo era feliz, não havia tristeza
Wo das ganze Volk glücklich war, es gab keine Traurigkeit
Éramos todos filhos de uma tal mãe natureza
Wir waren alle Kinder einer gewissen Mutter Natur
Mas que beleza, se vida fosse mesmo assim
Wie schön, wenn das Leben wirklich so wäre
Quadro perfeito pintado especialmente pra mim
Ein perfektes Bild, speziell für mich gemalt
Felicidade, dignidade, amizade
Glück, Würde, Freundschaft
Mas que saudade do meu parceiro sabotage
Aber wie sehr vermisse ich meinen Kumpel Sabotage
Meu compromisso eu continuo a honrar
Meine Verpflichtung ehre ich weiterhin
Pra sempre aquele neguinho da vila arapuá
Für immer jener dunkle Junge aus Vila Arapuá
Eu quero paz, quero amor, quero muito mais
Ich will Frieden, ich will Liebe, ich will viel mehr
Quero provar pro mundo que não somos marginais
Ich will der Welt beweisen, dass wir keine Kriminellen sind
Que nosso canto é verdadeiro e vem do coração
Dass unser Gesang wahrhaftig ist und vom Herzen kommt
Não é somente um produto de consumação
Nicht nur ein Konsumprodukt ist
Pois o sucesso e o dinheiro não vão valer nada
Denn Erfolg und Geld werden nichts wert sein
Se eu não poder estar sempre junto da rapaziada
Wenn ich nicht immer mit den Jungs zusammen sein kann
Que a miliano faz o rap a voz da periferia
Die seit Ewigkeiten den Rap zur Stimme der Peripherie machen
De quem ta na correria, que luta noite e dia
Von denen, die im täglichen Kampf sind, die Tag und Nacht kämpfen
Deixa eu canta, que é pros males espanta
Lass mich singen, um das Böse zu vertreiben
Deixa eu dança, mano caetano vai tocar
Lass mich tanzen, Bruder Caetano wird spielen
Na voz, no violão uma bela canção
Mit Stimme und Gitarre ein schönes Lied
Então aumenta o volume que é rap do bom
Also dreh lauter, das ist guter Rap
Deixa eu dançar pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen, damit mein Körper wunderbar wird
(Aumenta o volume que é rap do bom)
(Dreh lauter, das ist guter Rap)
Minha cara minha cuca ficar odara (ficar odara)
Mein Gesicht, mein Kopf werden wunderbar (werden wunderbar)
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt wunderbar wird
Pra ficar tudo jóia rara
Damit alles ein seltenes Juwel wird
Qualquer coisa que se sonhara
Was auch immer man sich erträumt
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, dass es klappt
Se o mundo inteiro pudesse me ouvir
Wenn die ganze Welt mich hören könnte
Eu mandaria um papo reto para todo o povo refletir
Würde ich eine klare Ansage machen, damit alle Leute nachdenken
Que é pra mudar, a mente revolucionar,
Um zu ändern, den Geist zu revolutionieren,
Pra melhorar a sua forma de pensar
Um deine Denkweise zu verbessern
Deixa pra lá, racismo e discriminação
Lass es sein, Rassismus und Diskriminierung
Se liga irmão por mais saúde e educação
Pass auf, Bruder, für mehr Gesundheit und Bildung
demorou agora é a hora e a vez
Es ist längst überfällig, jetzt ist die Zeit und die Gelegenheit
Pra concertar, o que o ser humano fez
Um zu reparieren, was der Mensch getan hat
É lembrar das guerras que o homem travou
Erinnere dich nur an die Kriege, die der Mensch geführt hat
Quantos morreram então me diga quem ganhou
Wie viele starben, also sag mir, wer hat gewonnen
Aqui nas ruas o mesmo ciclo se repete
Hier auf den Straßen wiederholt sich derselbe Zyklus
É deixar arma nas mãos de um moleque
Man muss nur einem Jungen eine Waffe in die Hand geben
Que um dia cresce, vira um psicopata
Der eines Tages erwachsen wird, ein Psychopath wird
Um animal, por qualquer coisa ele mata
Ein Tier, für irgendetwas tötet er
Infelizmente mais um filho da miséria
Leider nur ein weiteres Kind des Elends
Que não representa todo povo da favela
Das nicht das ganze Volk der Favela repräsentiert
Quantos talentos perdidos vi na periferia
Wie viele verlorene Talente habe ich schon in der Peripherie gesehen
Ser mais um bem sucedido me diga quem não queria
Ein weiterer Erfolgreicher zu sein, sag mir, wer wollte das nicht
O povo é sofrido, mas na maior batalha
Das Volk leidet, aber kämpft den größten Kampf
Qualquer tipo de trampo traz o sustento pra casa
Jede Art von Arbeit bringt den Lebensunterhalt nach Hause
Os guerreiros eu quero ver com mais tranquilidade
Die Krieger will ich mit mehr Ruhe sehen
Para as irmãs desejo paz e mais fertilidade
Den Schwestern wünsche ich Frieden und mehr Fruchtbarkeit
algo fora da ordem na luta pelo progresso
Etwas ist aus der Ordnung im Kampf um den Fortschritt
Paciência irmão é tudo que eu te peço
Geduld, Bruder, ist alles, worum ich dich bitte
Nem tudo esta perdido, calma é a solução
Nicht alles ist verloren, Ruhe ist die Lösung
Aumenta o volume que é rap do bom
Dreh lauter, das ist guter Rap
Deixa eu dançar pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen, damit mein Körper wunderbar wird
(Aumenta o volume que é rap du bom)
(Dreh lauter, das ist guter Rap)
Minha cara minha cuca ficar odara (ficar odara)
Mein Gesicht, mein Kopf werden wunderbar (werden wunderbar)
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt wunderbar wird
Pra ficar tudo jóia rara
Damit alles ein seltenes Juwel wird
Qualquer coisa que se sonhara
Was auch immer man sich erträumt
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, dass es klappt
Satisfação Rappin Hood e Caetano Veloso
Ehre Rappin Hood und Caetano Veloso
Rap du bom parte 2
Guter Rap Teil 2
Deixa eu dançar (tamo junto) pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen (wir sind zusammen) damit mein Körper wunderbar wird
(Hip hop e tropicália, rap e mpb)
(Hip Hop und Tropicália, Rap und MPB)
Minha cara nós) minha cuca ficar odara, fica dara
Mein Gesicht (das sind wir) mein Kopf werden wunderbar, werden wunderbar
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt wunderbar wird
Pra ficar tudo jóia rara (pra ficar tudo jóia rara)
Damit alles ein seltenes Juwel wird (damit alles ein seltenes Juwel wird)
Qualquer coisa que se sonhara (qualquer coisa que se sonhara)
Was auch immer man sich erträumt (was auch immer man sich erträumt)
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, dass es klappt
Axé, axé, axé... (paz a todos, Rappin Hood e Caetano Veloso)
Axé, axé, axé... (Frieden für alle, Rappin Hood und Caetano Veloso)





Writer(s): Caetano Veloso, Antonio Luiz Junior


Attention! Feel free to leave feedback.