Lyrics and translation Rapsoda - Promesas y opiniones
Promesas y opiniones
Обещания и мнения
Quiero
dedicar
este
tema
a
todas
las
personas
que
prometen
en
vano,
Хочу
посвятить
эту
песню
всем
людям,
которые
дают
пустые
обещания,
A
esos
listillos
que
opinan
y
creen
llevar
siempre
la
razón,
Всем
этим
умникам,
которые
вечно
лезут
со
своими
мнениями
и
считают,
что
всегда
правы,
Y
a
todos
los
que
a
pesar
de
todo
les
creen.
И
всем
тем,
кто,
несмотря
ни
на
что,
им
верит.
Va
por
ustedes.
Gracias
por
inspirarme
fieras
Это
для
вас.
Спасибо,
что
вдохновляете
меня,
звери.
Yo
prometo
decirte
la
verdad,
no
mas
trolas,
Я
обещаю
говорить
тебе
правду,
больше
никаких
обманов,
Ya
nadie
cree
de
mi
na
de
na,
Уже
никто
мне
не
верит,
Prometo
nunca
más
poner
los
cuernos,
Обещаю
больше
никогда
не
изменять,
Delinquir
a
llegao
a
su
fin
el
malandrín
ha
dejao
de
serlo,
Преступной
жизни
пришел
конец,
хулиган
перестал
быть
хулиганом,
Prometo,
tomarme
en
serio
los
estudios,
Обещаю,
серьезно
взяться
за
учебу,
No
copiar
en
junio
y
no
a
faltar
a
mi
curro,
Не
списывать
в
июне
и
не
прогуливать
работу,
No
drogarme,
juro,
desintoxicarme,
Не
принимать
наркотики,
клянусь,
пройти
детоксикацию,
No
endeudarme,
me
buscan
pa
reventarme
Не
влезать
в
долги,
меня
и
так
ищут,
чтобы
разорвать,
Prometo,
mañana
mismo
ir
al
gimnasio
Обещаю,
завтра
же
пойду
в
спортзал,
Bajar
el
barrigón
confío
en
su
último
epitafio
Убрать
живот,
уповаю
на
его
последний
эпитафию,
Despacio,
bajar
este
ritmo
loco
Потихоньку,
сбавить
этот
бешеный
ритм,
Usar
condón
con
cada
zorrón
con
el
que
mojo
Использовать
презерватив
с
каждой
красоткой,
с
которой
я
сплю,
No
mas
porros,
no
más
alcohol.
Больше
никаких
косяков,
больше
никакого
алкоголя.
No
jugarme
el
salario
al
póker
con
ordenador,
no
Не
проигрывать
зарплату
в
покер
на
компьютере,
нет,
No
hacer
negocios
con
ningún
matón
Не
иметь
дел
ни
с
какими
бандитами,
Prometiendo
lo
que
sea
pa
no
acabar
como
un
colador
Обещая
все,
что
угодно,
лишь
бы
не
закончить
как
решето,
Palabras
son
viajeras
pillan
ticket
para
el
viento
Слова
— путешественники,
они
берут
билет
на
ветер,
Y
donde
dije
digo,
digo
diego
si
no
miento,
И
где
я
говорил
одно,
говорю
другое,
если
не
вру,
Te
habrán
contado
el
cuento
de:
"te
llamo
lo
prometo"
Тебе
наверняка
рассказывали
историю:
"Я
позвоню,
обещаю",
Típica
frase
pa
quitarte
el
muerto
con
respeto.
Типичная
фраза,
чтобы
вежливо
от
тебя
избавиться.
Promesas
son
impulsivas
como
la
violencia,
Обещания
импульсивны,
как
насилие,
Mentiras,
conllevan
cargo
de
conciencia
Ложь
влечет
за
собой
угрызения
совести,
Lo
prometido
es
deuda,
intento
que
lo
sea
Данное
слово
— это
долг,
я
стараюсь,
чтобы
так
и
было,
Mi
palabra
si
va
a
misa,
pregunta
a
quien
me
rodea
Мое
слово
нерушимо,
спроси
у
тех,
кто
меня
окружает.
Opino
pa
que
me
escuches,
esquivo
la
censura,
Я
высказываю
свое
мнение,
чтобы
ты
меня
услышала,
избегаю
цензуры,
Según
uses
la
palabra
ataca
como
ayuda
В
зависимости
от
того,
как
ты
используешь
слово,
оно
может
ранить
или
помочь,
Opino
por
odio,
amores,
rencores,
Я
высказываю
свое
мнение
из-за
ненависти,
любви,
обид,
Somos
tan
subjetivos
como
amigos
o
predicadores.
Мы
так
же
субъективны,
как
друзья
или
проповедники.
Opinas
peor
de
alguien
si
no
está
delante,
Ты
хуже
отзываешься
о
ком-то,
если
его
нет
рядом,
Si
aparece
ante
ti,
se
traerá
a
tu
yo
farsante,
Если
он
появится
перед
тобой,
проявится
твое
фальшивое
"я",
Prejuicios,
hacen
desplantes
y
vacíos,
Предрассудки
вызывают
пренебрежение
и
пустоту,
Poca
personalidad
y
la
crueldad
están
unidos
Слабый
характер
и
жестокость
идут
рука
об
руку,
No
me
fío,
del
típico
listillo
boca
plato,
Я
не
доверяю
типичному
умнику-пустослову,
Siempre
tiene
razón
y
en
la
cara
un
puñetazo.
Он
всегда
прав,
и
в
лицо
ему
хочется
дать
кулаком.
Las
modas,
provocan
gustos
y
opiniones
Мода
порождает
вкусы
и
мнения,
Pa
estar
al
día
copias,
tendencias
son
imposiciones.
Чтобы
быть
в
тренде,
ты
копируешь,
тренды
— это
навязывание.
La
opinión
es
como
una
tienda
de
ropa,
Мнение
— как
магазин
одежды,
Va
a
la
moda
que
toca,
se
encuentra
hasta
en
la
sopa
Следует
моде,
которая
сейчас
актуальна,
встречается
повсюду,
Si
un
trepa
opina
a
mentira
huele
su
boca
Если
подхалим
высказывает
мнение,
его
рот
воняет
ложью,
Como
el
yonky
de
coca
solo
piensa
en
su
roca.
Как
наркоман,
помешанный
на
кокаине,
он
думает
только
о
своей
дозе.
Opinas,
"minifaldas
de
cuello
vuelto"
Ты
высказываешь
мнение
о
"мини-юбках
с
высоким
воротом",
Y
tú
hermana
está
muy
cuca,
con
un
burka
va
que
chuta.
А
твоя
сестра
очень
мила,
в
бурке
ей
очень
идет.
Miro
con
lupa,
tú
y
tu
verdad
primero.
Я
смотрю
на
тебя
и
твою
правду
в
первую
очередь
через
увеличительное
стекло.
En
mi
opinión
opiniones
se
sustentan
sobre
un
agujero.
По
моему
мнению,
мнения
основываются
на
пустоте.
Declaras
a
tu
novia
amor
eterno,
Ты
заявляешь
своей
девушке
о
вечной
любви,
Y
es
cierto...
que
le
quieres
poner
los
cuernos
И
это
правда...
что
ты
хочешь
ей
изменить.
Según
quien
opine
damos
x
bueno
su
crédito,
В
зависимости
от
того,
кто
высказывает
мнение,
мы
принимаем
его
на
веру,
Es
un
defecto
que
tenemos
ya
congénito
Это
врожденный
недостаток.
Ya
no
me
fio
de
lo
que
cuentan
Я
больше
не
верю
тому,
что
говорят,
Las
mentiras
se
camuflan
en
promesas
Ложь
маскируется
под
обещания,
Yo
no
confío
en
ti
tu
opinas
mierda
Я
тебе
не
доверяю,
ты
несешь
чушь,
La
decepción
a
no
fiar
enseña
Разочарование
учит
не
доверять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.