Rapsodes - Es veu vindre - translation of the lyrics into German

Es veu vindre - Rapsodestranslation in German




Es veu vindre
Man sieht es kommen
Canyardo de brosa, comença la paradoia,
Ein Joint aus Abfall, die Paranoia beginnt,
Estic en el sofà, rascant-me la (polla).
Ich bin auf dem Sofa und kratze mich am (Schwanz).
Somie despert, sexe i botelles,
Ich träume wach, Sex und Flaschen,
Busque bones vistes per l'escot de les teues (mamelles).
Suche gute Aussichten auf dein Ausschnitt mit deinen (Titten).
Si no queda guapo me quede tan pantxo,
Wenn es nicht gut aussieht, bleibe ich ganz entspannt,
Duc un litre de birra i vaig tot (borratxo).
Ich habe einen Liter Bier dabei und bin total (betrunken).
Torne a somiar despert, un pavo disfruta,
Ich träume wieder wach, ein Typ genießt es,
Diguent-li a un madero a la cara fill de (puta).
Einem Bullen ins Gesicht (Hurensohn) zu sagen.
I constructiva no criticant-nos sense raó,
Und konstruktiv, uns nicht ohne Grund kritisieren,
Sense que algunes paraules nos toquen els (collons).
Ohne dass uns manche Worte auf die (Eier) gehen.
Politicutxo atén, menjat un full,
Politikerlein, pass auf, friss ein Blatt,
Més tard o més prompte i a prendre per (cul).
Früher oder später, und leck mich am (Arsch).
Cremes la foto del rei, i la gent s'irrita,
Du verbrennst das Foto des Königs, und die Leute ärgern sich,
Que pasa si cremem el traje rotj de la puta de (Rita).
Was passiert, wenn wir den roten Anzug der Schlampe (Rita) verbrennen.
Dis-me catalanista, no es res, no,
Nenn mich Katalanist, das ist nichts, nein,
Mentre tu pases ràbia, jo me rasque els (ous).
Während du wütend wirst, kratze ich mir die (Eier).
(ANGLÉS)
(ENGLISCH)
Sempre hi ha temps, per a una altra batalla,
Es gibt immer Zeit für eine weitere Schlacht,
Anem a començarla amb un xupito de (casalla).
Lasst sie uns mit einem Schnaps (Casalla) beginnen.
Si s'acabat la "party", mone al riu amb la tovalla,
Wenn die "Party" vorbei ist, gehen wir mit dem Handtuch zum Fluss,
Que com diuen els refrescos: "aquí no hay (playa).
Denn wie die Erfrischungsgetränke sagen: "hier gibt es keinen (Strand)".
S'està ben agustet, aquesta festa es mel,
Man fühlt sich wohl, dieses Fest ist der Hammer,
Quina putada que s'haja acabat el (gel).
Was für eine Scheiße, dass das (Eis) ausgegangen ist.
El ron, la cola, el burret també,
Der Rum, die Cola, der kleine Esel auch,
Pero queda lo mitjor, i es tota la bona (gent).
Aber das Beste bleibt, und das sind all die guten (Leute).
No me digas: "vaya, vaya",
Sag mir nicht: "nanu, nanu",
Y hazte ya, una (raya).
Und zieh dir schon eine (Linie).
No me digues, perque no te calles?
Sag mir nichts, warum hältst du nicht die Klappe?
Que si en falles no folles, en pasqua no (falles).
Denn wenn du an Fallas nicht fickst, wirst du an Ostern nicht (versagen).
Hem sap molt greu, si aço es incomprensible,
Es tut mir sehr leid, wenn dies unverständlich ist,
Serà perque tenim fundit algun (fusible).
Das liegt wohl daran, dass bei uns eine (Sicherung) durchgebrannt ist.
Rap hardcore, alhora que sensible,
Hardcore-Rap, gleichzeitig sensibel,
Paradoies de la vida, com perdre un (imperdible).
Paranoia des Lebens, wie eine (Sicherheitsnadel) zu verlieren.
(ANGLÉS)
(ENGLISCH)
Jo balle este "blues" perque em dóna la gana,
Ich tanze diesen "Blues", weil ich Lust dazu habe,
I després me relaxe fumant (marihuana).
Und danach entspanne ich mich beim Rauchen von (Marihuana).
Tu mates penes esnifant cucs,
Du betäubst deinen Kummer, indem du Würmer schnupfst,
Jo fume alegries amb "smoking" de (cucs).
Ich rauche Freuden mit "Smoking"-Papers von (Würmern).
No te cregues que tinc morro,
Glaub nicht, dass ich frech bin,
Perque colegui fes-te un (porro).
Denn Kumpel, dreh dir einen (Joint).
Arribe a la barra i no me queda veu,
Ich komme an die Bar und habe keine Stimme mehr,
S'ha acabat el ron, i me cague en (Deu).
Der Rum ist alle, und ich scheiß auf (Gott).
Ja me he cansat de jugar al pilla pilla,
Ich habe es satt, Fangen zu spielen,
Que fique Jesucristo l'altra (mejilla).
Jesus Christus soll die andere (Wange) hinhalten.
Patada a traicionar i directe a la espinilla,
Verrat mit einem Tritt quittieren, direkt aufs Schienbein,
Hi ha prendre com els de lors, de alguna (illa).
Und abhauen wie die von irgendeiner (Insel).
Beure aigua de coco, i estobar-me al sol,
Kokoswasser trinken und mich in der Sonne aalen,
I estar tot lo dia, com deu em porta al (món).
Und den ganzen Tag sein, wie Gott mich auf die (Welt) brachte.
Viure amb els natius, i cantar (cançons).
Mit den Einheimischen leben und (Lieder) singen.
(ANGLÉS)
(ENGLISCH)






Attention! Feel free to leave feedback.