Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Should Know (feat. Busta Rhymes)
You Should Know (feat. Busta Rhymes)
I'm
a,
a,
a
rolling
stone
(oh,
oh)
Ich
bin
ein,
ein,
ein
Rolling
Stone
(oh,
oh)
And,
and,
and
I
keep
on
turning
(oh,
oh)
Und,
und,
und
ich
dreh
mich
weiter
(oh,
oh)
But
you
keep
trying
to
hold
on
(oh,
oh)
Doch
du
versuchst
festzuhalten
(oh,
oh)
Ma-ma-maybe
you
should
learn
Vi-vielleicht
solltest
du
lernen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
Papa
just
copped
a
Mustang
Papa
hat
grad
'nen
Mustang
gekauft
Lookin'
at
you
like
it
must
sting
Schau
dich
an,
das
muss
wehtun
Sweatin'
me
and
mine,
I
bet
a
dollar
your
nuts
stank
Mich
und
Meine
beneidest
du,
ich
wett',
deine
Eier
stinken
Hoppin'
on
the
left
coast
learnin'
new
west
slang
Land'
an
der
Westküste,
lern'
neuen
West-Slang
Naturally
better,
versus
them,
it's
like
flint
to
a
cup
of
rain
bars
Natürlich
besser,
gegen
die
wie
Feuer
zu
Wassersprühen
I'm
on
par
with
Rocky
and
Clubber
Lang
posse
Bin
auf
Augenhöhe
mit
Rocky
und
Clubber
Langs
Crew
Know
I'm
possibly
the
best
they
ever
seen
Weiß,
ich
bin
vielleicht
das
Beste,
was
sie
je
geseh'n
Yeah,
I'm
possibly
the
best
you
ever
seen
Ja,
ich
bin
vielleicht
das
Beste,
was
du
je
geseh'n
Young
Gu
yellin'
I
should
rippity
rap
more
Junge
Jungs
schreien,
ich
soll
wilder
rappen
I'm
known
to
black
out,
y'all
resemble
the
Oscars
Ich
black
out,
ihr
erinnert
an
die
Oscars
Flow
so
much
I
need
life
guards
Flow
so
stark,
ich
brauch'
Rettungsschwimmer
Not
like
Rikers,
them
some
whole
new
bars
Nicht
wie
Rikers,
das
sind
brandneue
Lines
Influenced
by
many
but
I'm
a
whole
new
star,
yeah
Beeinflusst
von
vielen,
doch
ich
bin
ein
neuer
Stern,
yeah
There's
levels
to
this
but
I'm
a
whole
new
floor
Es
gibt
Level
hier,
doch
ich
bin
ein
ganz
neuer
Boden
They
talkin'
keys
to
success
but
I'm
a
whole
new
door
Sie
reden
von
Schlüssel
zum
Erfolg,
doch
ich
bin
'ne
neue
Tür
Still
slippin'
through
traffic
screamin'
that
the
allure?
Immer
noch
im
Verkehr,
rufst
du
das
sei
der
Reiz?
I'm
breakin'
the
law,
was
too
much
to
ever
ignore
Ich
brech'
das
Gesetz,
war
zu
viel,
um
es
zu
ignoriere'n
I
been
exceedin'
the
limit
since
I
had
an
Accord
Überzieh'
das
Limit,
seit
ich
'nen
Accord
fuhr
Always
had
a
need
for
speed
before
I
met
that
boy
Brauchte
schon
immer
Speed,
bevor
ich
ihn
traf
9th
Wonder,
I
spent
the
summer
bumpin'
Wuuuu,
nigga
(Wuuu,
nigga)
9th
Wonder,
verbrachte
den
Sommer
mit
Wuuuu,
Nigga
(Wuuuu,
Nigga)
Now
they
like,
"Wooo,
nigga!"
(wooo,
nigga)
Jetzt
sagen
sie:
"Wooo,
Nigga!"
(Wooo,
Nigga)
Been
hearin'
you
for
a
few,
nigga
(for
a
few,
nigga)
Hör
dich
schon
seit
'ner
Weile,
Nigga
(seit
'ner
Weile,
Nigga)
It's
true
too
many
can't
fuck
with
ya
Es
stimmt,
zu
viele
kommen
nicht
ran
Uh,
hope
you
know
the
realness
in
that
bar
Uh,
hoffe,
du
verstehst
den
Realness
in
der
Line
I
know
some
rappers
only
nice
to
me
as
jesters
Ich
kenn'
Rapper,
die
nur
nett
sind
aus
Angst
Who
really
just
afraid
'cause
they
know
I
go
that
hard
Weil
sie
wissen,
ich
gehe
immer
hart
Askin'
if
so-and-so
and
I
are
gon'
rap
together,
yeah
Fragen,
ob
ich
mit
Soundso
aufnehme,
yeah
Don't
worry
'bout
it,
I
ain't
worried
about
it
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
mach'
mir
keine
There's
room
in
this
game,
it
ain't
crowded
Es
gibt
Platz
im
Spiel,
es
ist
nicht
überfüllt
Aimin'
at
the
top
nowadays,
y'all
worried
'bout
Miley
Cyrus
Ziel'
auf
die
Spitze,
ihr
redet
über
Miley
Cyrus
That's
a
tear
in
my
eye
that
I
ain't
cried
Das
ist
'ne
Träne,
die
ich
nicht
weine
It's
some
paths
to
a
milli
homie,
you
ain't
tried
Es
gibt
Wege
zu
'ner
Milli',
die
du
nie
probiert
I
count
ten
by
fives,
I'm
always
halfway
there
in
my
mind
Ich
zähl'
Zehner
in
Fünfern,
bin
schon
halb
dort
im
Kopf
It's
on
you
to
catch
up
this
time
Jetzt
liegt's
an
dir,
diesmal
aufzuholen
'Cause
you
know
Weil
du
weißt
I'm
a,
a,
a
rolling
stone
(oh,
oh)
Ich
bin
ein,
ein,
ein
Rolling
Stone
(oh,
oh)
And,
and,
and
I
keep
on
turning
(oh,
oh)
Und,
und,
und
ich
dreh
mich
weiter
(oh,
oh)
But
you
keep
trying
to
hold
on
(oh,
oh)
Doch
du
versuchst
festzuhalten
(oh,
oh)
Ma-ma-maybe
you
should
learn
Vi-vielleicht
solltest
du
lernen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
Dropped
out
of
poo-poo
weighin'
6-2
with
a
loose
screw
Fiel
aus
dem
Kindergarten,
1,88
m,
ein
lockerer
Schraub
That
the
doctor
couldn't
glue,
ooh
look
mama,
she
said
Den
kein
Arzt
festschraub'n
kann,
oh,
schau
Mama,
sie
sagte
This
world
a
game,
you
crack
with
two
commas
Diese
Welt
ist
ein
Spiel,
du
knackst
es
mit
zwei
Kommas
When
Tutankhamun
was
Africana,
you
were
a
black
diamond
Als
Tutanchamun
Afrikaner
war,
warst
du
ein
schwarzer
Diamant
Know
too
many
stars
turn
to
comets
Kenne
zu
viele
Sterne,
die
zu
Kometen
werden
We
run
from
the
comics
until
we
subjects
to
the
comics
Wir
laufen
vor
Comics,
bis
wir
selbst
im
Comic
landen
I'm
a
hero,
don't
be
stressin'
the
zeroes
and
the
commas
Ich
bin
ein
Held,
stress'
nicht
die
Nullen
und
Kommas
Lookin'
anacondas,
know
they
comin'
with
apples
and
oranges
Satan
playin'
me,
I
ain't
Adam
unless
we
talkin'
'bout
bombin'
Guck'
wie
Anakondas,
die
mit
Äpfeln
und
Orangen
kommen.
Satan
spielt
mit
mir,
ich
bin
nicht
Adam,
es
sei
denn,
wir
sprechen
über
Bomben
Over
Baghdad,
you
look
bad
tryna
to
spar
with
me
Über
Bagdad,
du
siehst
schlecht
aus
im
Kampf
mit
mir
I'm
a
lethal
weapon,
a
saber
or
a
razor,
Darth
Vader,
Al
Qaeda
Ich
bin
eine
tödliche
Waffe,
ein
Säbel,
ein
Rasiermesser,
Darth
Vader,
Al
Qaeda
Every
friend
of
Jada,
that
said
it
all,
I'm
a
midget
at
labor
Jeder
Freund
von
Jada,
das
sagt
alles,
ich
bin
ein
Zwerg
auf
der
Baustelle
Deliverin'
babies
the
size
of
raiders,
opinions
were
made
Gebäre
Babys
so
groß
wie
Raiders,
Meinungen
gemacht
Ultimatums
got
none
so
don't
come
lookin'
for
favors
Ultimaten
hab'
ich
keine,
also
such'
keine
Gefallen
I'm
tired
of
you
fakers,
Carolina,
but
I
still
rep
the
Lakers
Ich
hab'
die
Fälscher
satt,
Carolina,
doch
ich
repräsentier'
noch
die
Lakers
Westside,
Eastside,
every
side
my
tithes
good
with
my
neighbors
Westside,
Eastside,
jede
Seite,
meine
Gaben
gut
bei
den
Nachbarn
Double
back
on
my
sins
and
pray
one
day
I'm
good
with
my
maker
Geh'
zurück
zu
meinen
Sünden,
bete,
eines
Tages
bin
ich
gut
mit
meinem
Schöpfer
Tomato,
tomato
don't
apply,
you
better
watch
what
you
say
to
me
Tomate,
Tomate
gilt
nicht,
pass
auf,
was
du
zu
mir
sagst
Everythin'
ain't
okay
to
me,
everybody
won't
cater
me
Nicht
alles
ist
okay
für
mich,
nicht
jeder
wird
mich
verwöhnen
Though
I
know
I'm
a
child
of
destiny,
fulfillment
is
up
to
me
Obwohl
ich
weiß,
ich
bin
ein
Kind
des
Schicksals,
Erfüllung
liegt
an
mir
Up
to
your
neck
in
debt
for
every
bet
you
threw
up
against
me
Bis
zum
Hals
in
Schulden
für
jeden
Einsatz
gegen
mich
Lord
listen,
forgive
me,
I
ain't
got
no
sympathy
flowers
Herr,
vergib
mir,
ich
hab'
kein
Mitleid,
keine
Blumen
They
say
it's
better
to
die
with
pride
than
to
die
as
a
coward
Sie
sagen,
besser
stolz
zu
sterben,
als
als
Feigling
zu
sterben
I
say
some
situations
call
for
our
pride
to
be
swallowed
Ich
sag',
manchmal
müssen
wir
unseren
Stolz
schlucken
So
we
live
to
watch
payback
come
in
the
form
of
good
karma
Um
zu
erleben,
wie
Rache
als
gutes
Karma
kommt
'Cause
you
know
Weil
du
weißt
I'm
a,
a,
a
rolling
stone
(oh,
oh)
Ich
bin
ein,
ein,
ein
Rolling
Stone
(oh,
oh)
And,
and,
and
I
keep
on
turning
(oh,
oh)
Und,
und,
und
ich
dreh
mich
weiter
(oh,
oh)
But
you
keep
trying
to
hold
on
(oh,
oh)
Doch
du
versuchst
festzuhalten
(oh,
oh)
Ma-ma-maybe
you
should
learn
Vi-vielleicht
solltest
du
lernen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
better
Du
solltest
es
besser
wissen
You
know
I
heard
what
he
said
right?
Weißt
du,
ich
hab'
gehört,
was
er
sagte,
oder?
Loving
you
was
all
I
wanna
do
Dich
zu
lieben
war
alles,
was
ich
wollte
My
whole
life
Mein
ganzes
Leben
Please
let
your
brother
Busta
Rhymes
elaborate
on
this
topic
a
little
further
Lass
deinen
Bruder
Busta
Rhymes
das
Thema
weiter
ausführen
You
know
the
subject
of
love
Weißt
du,
das
Thema
Liebe
Let
me
get
on
my
Barry
White
shit
real
quick
Lass
mich
kurz
meinen
Barry
White-Modus
einschalten
Royal
empress
queen,
damn,
I
so
adore
you
Königliche
Kaiserin,
Queen,
verdammt,
ich
verehre
dich
There's
so
many
ways
to
describe
this
love
I've
been
holdin'
for
you
So
viele
Wege,
diese
Liebe
zu
beschreiben,
die
ich
für
dich
hege
I
been
lookin'
for
this
forever,
been
searchin'
abroad
Ich
suchte
das
für
immer,
durchstreifte
die
Welt
For
that
original
woman
lovin',
the
nurture
to
God
Nach
dieser
ursprünglichen
Frauenliebe,
der
Fürsorge
Gottes
The
power
of
your
presence
speaks
even
when
bein'
silent
Die
Macht
deiner
Präsenz
spricht,
selbst
wenn
du
schweigst
Universal
alignment,
I
respect
your
refinement
Universelle
Ausrichtung,
ich
respektier'
deine
Raffinesse
The
focus
to
blossom
this
love
is
my
only
assignment
Diese
Liebe
zu
entfalten,
ist
meine
einzige
Aufgabe
I
wanna
provide
and
take
care
of
you
until
we
approachin'
timing
Ich
möchte
sorgen,
bis
wir
den
richtigen
Zeitpunkt
erreichen
And
when
you
talk,
your
words
remind
me
of
beautiful
speeches
Und
wenn
du
sprichst,
erinnerst
du
mich
an
wunderschöne
Reden
Say
to
myself,
I
thank
God
for
these
beautiful
creatures
Sag
mir,
ich
danke
Gott
für
diese
wundervollen
Wesen
Usually
deep
will
be
the
feelin'
every
day
we
meet
up
Tief
wird
das
Gefühl
sein,
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen
After
we
fuck,
I'ma
face
you
and
kick
my
feet
up
Nach
dem
Sex
dreh'
ich
mich
um,
legs'
die
Füße
hoch
The
way
you
hot
inside
is
such
a
beautiful
reminder
Wie
du
innerlich
glühst,
ist
so
eine
schöne
Erinnerung
The
type
to
make
me
comfortable
puttin'
my
seed
inside
her
Die
Art,
die
mich
wohlfühlen
lässt,
meinen
Samen
in
dir
zu
lassen
You're
such
a
rider,
love
how
you're
such
a
fighter
Du
bist
so
eine
Kämpferin,
liebe,
wie
du
kämpfst
And
I
wish
that
I
could
find
a
way
to
multiply
her
Und
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
vervielfachen
I'll
give
it
to
her
gentle,
then
I
emulsify
her
Ich
geb'
es
dir
sanft,
dann
zermürbe
ich
dich
And
when
she
asks
to
have
it,
I
smash
it
and
then
we
both
retire
Und
wenn
sie
es
will,
nehm'
ich
sie,
dann
ruhen
wir
uns
aus
Put
your
hand
up
in
the
air,
girl
Heb'
deine
Hand
in
die
Luft,
Mädchen
Let
me
shine
my
light
up
on
you
earth
while
you
in
here,
girl
Lass
mein
Licht
auf
dich
scheinen,
während
du
hier
bist,
Mädchen
Damn,
you
got
me
swingin',
girl
Verdammt,
du
bringst
mich
ins
Schwanken,
Mädchen
What
makes
it
hotter
is
mami
and
God's
fan,
girl
Was
es
heißer
macht,
ist,
Mami,
du
bist
Gottes
Fan,
Mädchen
Yeah
baby,
you
special,
you're
one
of
one
Yeah
Baby,
du
bist
speziell,
einzigartig
If
the
decision's
up
to
us,
we
ain't
never
done
Wenn
die
Entscheidung
bei
uns
liegt,
sind
wir
nie
fertig
Let's
get
back
to
the
fun
Lass
uns
zurück
zum
Spaß
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rico Wade, Trevor Smith, Patrick Brown, Willie Edward Knighton, Cameron F Gipp, Robert Terrance Barnett, Patrick Douthit, Raymon Ameer Murray, Thomas Callaway, Eric Gabouer, Marlanna Evans, Merna Bishouty, Thomas Decarlo Callaway, Patrick Denard Douthit
Attention! Feel free to leave feedback.