Rapsody - You Should Know (feat. Busta Rhymes) - translation of the lyrics into German




You Should Know (feat. Busta Rhymes)
You Should Know (feat. Busta Rhymes)
I'm a, a, a rolling stone (oh, oh)
Ich bin ein, ein, ein Rolling Stone (oh, oh)
And, and, and I keep on turning (oh, oh)
Und, und, und ich dreh mich weiter (oh, oh)
But you keep trying to hold on (oh, oh)
Doch du versuchst festzuhalten (oh, oh)
Ma-ma-maybe you should learn
Vi-vielleicht solltest du lernen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
Papa just copped a Mustang
Papa hat grad 'nen Mustang gekauft
Lookin' at you like it must sting
Schau dich an, das muss wehtun
Sweatin' me and mine, I bet a dollar your nuts stank
Mich und Meine beneidest du, ich wett', deine Eier stinken
Hoppin' on the left coast learnin' new west slang
Land' an der Westküste, lern' neuen West-Slang
Naturally better, versus them, it's like flint to a cup of rain bars
Natürlich besser, gegen die wie Feuer zu Wassersprühen
I'm on par with Rocky and Clubber Lang posse
Bin auf Augenhöhe mit Rocky und Clubber Langs Crew
Know I'm possibly the best they ever seen
Weiß, ich bin vielleicht das Beste, was sie je geseh'n
Yeah, I'm possibly the best you ever seen
Ja, ich bin vielleicht das Beste, was du je geseh'n
Young Gu yellin' I should rippity rap more
Junge Jungs schreien, ich soll wilder rappen
I'm known to black out, y'all resemble the Oscars
Ich black out, ihr erinnert an die Oscars
Flow so much I need life guards
Flow so stark, ich brauch' Rettungsschwimmer
Not like Rikers, them some whole new bars
Nicht wie Rikers, das sind brandneue Lines
Influenced by many but I'm a whole new star, yeah
Beeinflusst von vielen, doch ich bin ein neuer Stern, yeah
There's levels to this but I'm a whole new floor
Es gibt Level hier, doch ich bin ein ganz neuer Boden
They talkin' keys to success but I'm a whole new door
Sie reden von Schlüssel zum Erfolg, doch ich bin 'ne neue Tür
Still slippin' through traffic screamin' that the allure?
Immer noch im Verkehr, rufst du das sei der Reiz?
I'm breakin' the law, was too much to ever ignore
Ich brech' das Gesetz, war zu viel, um es zu ignoriere'n
I been exceedin' the limit since I had an Accord
Überzieh' das Limit, seit ich 'nen Accord fuhr
Always had a need for speed before I met that boy
Brauchte schon immer Speed, bevor ich ihn traf
9th Wonder, I spent the summer bumpin' Wuuuu, nigga (Wuuu, nigga)
9th Wonder, verbrachte den Sommer mit Wuuuu, Nigga (Wuuuu, Nigga)
Now they like, "Wooo, nigga!" (wooo, nigga)
Jetzt sagen sie: "Wooo, Nigga!" (Wooo, Nigga)
Been hearin' you for a few, nigga (for a few, nigga)
Hör dich schon seit 'ner Weile, Nigga (seit 'ner Weile, Nigga)
It's true too many can't fuck with ya
Es stimmt, zu viele kommen nicht ran
Uh, hope you know the realness in that bar
Uh, hoffe, du verstehst den Realness in der Line
I know some rappers only nice to me as jesters
Ich kenn' Rapper, die nur nett sind aus Angst
Who really just afraid 'cause they know I go that hard
Weil sie wissen, ich gehe immer hart
Askin' if so-and-so and I are gon' rap together, yeah
Fragen, ob ich mit Soundso aufnehme, yeah
Don't worry 'bout it, I ain't worried about it
Mach dir keine Sorgen, ich mach' mir keine
There's room in this game, it ain't crowded
Es gibt Platz im Spiel, es ist nicht überfüllt
Aimin' at the top nowadays, y'all worried 'bout Miley Cyrus
Ziel' auf die Spitze, ihr redet über Miley Cyrus
That's a tear in my eye that I ain't cried
Das ist 'ne Träne, die ich nicht weine
It's some paths to a milli homie, you ain't tried
Es gibt Wege zu 'ner Milli', die du nie probiert
I count ten by fives, I'm always halfway there in my mind
Ich zähl' Zehner in Fünfern, bin schon halb dort im Kopf
It's on you to catch up this time
Jetzt liegt's an dir, diesmal aufzuholen
'Cause you know
Weil du weißt
I'm a, a, a rolling stone (oh, oh)
Ich bin ein, ein, ein Rolling Stone (oh, oh)
And, and, and I keep on turning (oh, oh)
Und, und, und ich dreh mich weiter (oh, oh)
But you keep trying to hold on (oh, oh)
Doch du versuchst festzuhalten (oh, oh)
Ma-ma-maybe you should learn
Vi-vielleicht solltest du lernen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
Dropped out of poo-poo weighin' 6-2 with a loose screw
Fiel aus dem Kindergarten, 1,88 m, ein lockerer Schraub
That the doctor couldn't glue, ooh look mama, she said
Den kein Arzt festschraub'n kann, oh, schau Mama, sie sagte
This world a game, you crack with two commas
Diese Welt ist ein Spiel, du knackst es mit zwei Kommas
When Tutankhamun was Africana, you were a black diamond
Als Tutanchamun Afrikaner war, warst du ein schwarzer Diamant
Know too many stars turn to comets
Kenne zu viele Sterne, die zu Kometen werden
We run from the comics until we subjects to the comics
Wir laufen vor Comics, bis wir selbst im Comic landen
I'm a hero, don't be stressin' the zeroes and the commas
Ich bin ein Held, stress' nicht die Nullen und Kommas
Lookin' anacondas, know they comin' with apples and oranges Satan playin' me, I ain't Adam unless we talkin' 'bout bombin'
Guck' wie Anakondas, die mit Äpfeln und Orangen kommen. Satan spielt mit mir, ich bin nicht Adam, es sei denn, wir sprechen über Bomben
Over Baghdad, you look bad tryna to spar with me
Über Bagdad, du siehst schlecht aus im Kampf mit mir
I'm a lethal weapon, a saber or a razor, Darth Vader, Al Qaeda
Ich bin eine tödliche Waffe, ein Säbel, ein Rasiermesser, Darth Vader, Al Qaeda
Every friend of Jada, that said it all, I'm a midget at labor
Jeder Freund von Jada, das sagt alles, ich bin ein Zwerg auf der Baustelle
Deliverin' babies the size of raiders, opinions were made
Gebäre Babys so groß wie Raiders, Meinungen gemacht
Ultimatums got none so don't come lookin' for favors
Ultimaten hab' ich keine, also such' keine Gefallen
I'm tired of you fakers, Carolina, but I still rep the Lakers
Ich hab' die Fälscher satt, Carolina, doch ich repräsentier' noch die Lakers
Westside, Eastside, every side my tithes good with my neighbors
Westside, Eastside, jede Seite, meine Gaben gut bei den Nachbarn
Double back on my sins and pray one day I'm good with my maker
Geh' zurück zu meinen Sünden, bete, eines Tages bin ich gut mit meinem Schöpfer
Tomato, tomato don't apply, you better watch what you say to me
Tomate, Tomate gilt nicht, pass auf, was du zu mir sagst
Everythin' ain't okay to me, everybody won't cater me
Nicht alles ist okay für mich, nicht jeder wird mich verwöhnen
Though I know I'm a child of destiny, fulfillment is up to me
Obwohl ich weiß, ich bin ein Kind des Schicksals, Erfüllung liegt an mir
Up to your neck in debt for every bet you threw up against me
Bis zum Hals in Schulden für jeden Einsatz gegen mich
Lord listen, forgive me, I ain't got no sympathy flowers
Herr, vergib mir, ich hab' kein Mitleid, keine Blumen
They say it's better to die with pride than to die as a coward
Sie sagen, besser stolz zu sterben, als als Feigling zu sterben
I say some situations call for our pride to be swallowed
Ich sag', manchmal müssen wir unseren Stolz schlucken
So we live to watch payback come in the form of good karma
Um zu erleben, wie Rache als gutes Karma kommt
'Cause you know
Weil du weißt
I'm a, a, a rolling stone (oh, oh)
Ich bin ein, ein, ein Rolling Stone (oh, oh)
And, and, and I keep on turning (oh, oh)
Und, und, und ich dreh mich weiter (oh, oh)
But you keep trying to hold on (oh, oh)
Doch du versuchst festzuhalten (oh, oh)
Ma-ma-maybe you should learn
Vi-vielleicht solltest du lernen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
You should know better
Du solltest es besser wissen
Yeah
Yeah
You know I heard what he said right?
Weißt du, ich hab' gehört, was er sagte, oder?
Loving you was all I wanna do
Dich zu lieben war alles, was ich wollte
My whole life
Mein ganzes Leben
Rapsody
Rapsody
Please let your brother Busta Rhymes elaborate on this topic a little further
Lass deinen Bruder Busta Rhymes das Thema weiter ausführen
You know the subject of love
Weißt du, das Thema Liebe
Let me get on my Barry White shit real quick
Lass mich kurz meinen Barry White-Modus einschalten
Royal empress queen, damn, I so adore you
Königliche Kaiserin, Queen, verdammt, ich verehre dich
There's so many ways to describe this love I've been holdin' for you
So viele Wege, diese Liebe zu beschreiben, die ich für dich hege
I been lookin' for this forever, been searchin' abroad
Ich suchte das für immer, durchstreifte die Welt
For that original woman lovin', the nurture to God
Nach dieser ursprünglichen Frauenliebe, der Fürsorge Gottes
The power of your presence speaks even when bein' silent
Die Macht deiner Präsenz spricht, selbst wenn du schweigst
Universal alignment, I respect your refinement
Universelle Ausrichtung, ich respektier' deine Raffinesse
The focus to blossom this love is my only assignment
Diese Liebe zu entfalten, ist meine einzige Aufgabe
I wanna provide and take care of you until we approachin' timing
Ich möchte sorgen, bis wir den richtigen Zeitpunkt erreichen
And when you talk, your words remind me of beautiful speeches
Und wenn du sprichst, erinnerst du mich an wunderschöne Reden
Say to myself, I thank God for these beautiful creatures
Sag mir, ich danke Gott für diese wundervollen Wesen
Usually deep will be the feelin' every day we meet up
Tief wird das Gefühl sein, jedes Mal, wenn wir uns treffen
After we fuck, I'ma face you and kick my feet up
Nach dem Sex dreh' ich mich um, legs' die Füße hoch
The way you hot inside is such a beautiful reminder
Wie du innerlich glühst, ist so eine schöne Erinnerung
The type to make me comfortable puttin' my seed inside her
Die Art, die mich wohlfühlen lässt, meinen Samen in dir zu lassen
You're such a rider, love how you're such a fighter
Du bist so eine Kämpferin, liebe, wie du kämpfst
And I wish that I could find a way to multiply her
Und ich wünschte, ich könnte dich vervielfachen
I'll give it to her gentle, then I emulsify her
Ich geb' es dir sanft, dann zermürbe ich dich
And when she asks to have it, I smash it and then we both retire
Und wenn sie es will, nehm' ich sie, dann ruhen wir uns aus
Put your hand up in the air, girl
Heb' deine Hand in die Luft, Mädchen
Let me shine my light up on you earth while you in here, girl
Lass mein Licht auf dich scheinen, während du hier bist, Mädchen
Damn, you got me swingin', girl
Verdammt, du bringst mich ins Schwanken, Mädchen
What makes it hotter is mami and God's fan, girl
Was es heißer macht, ist, Mami, du bist Gottes Fan, Mädchen
Yeah baby, you special, you're one of one
Yeah Baby, du bist speziell, einzigartig
If the decision's up to us, we ain't never done
Wenn die Entscheidung bei uns liegt, sind wir nie fertig
Let's get back to the fun
Lass uns zurück zum Spaß kommen





Writer(s): Rico Wade, Trevor Smith, Patrick Brown, Willie Edward Knighton, Cameron F Gipp, Robert Terrance Barnett, Patrick Douthit, Raymon Ameer Murray, Thomas Callaway, Eric Gabouer, Marlanna Evans, Merna Bishouty, Thomas Decarlo Callaway, Patrick Denard Douthit


Attention! Feel free to leave feedback.