Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aba-ba-ba-ba-ba-ba,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Aba-ba-ba-ba-ba-ba,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Mhmm,
mhmm,
mhmm
Mhmm,
mhmm,
mhmm
Oh,
I
swam
for
miles,
only
to
realize
the
current
Oh,
ich
schwamm
Meilen,
nur
um
festzustellen,
dass
die
Strömung
Is
fightin'
against
me
and
I'm
so
tired,
I'm
floatin'
now
Gegen
mich
kämpft
und
ich
so
müde
bin,
ich
treibe
jetzt
Oh,
from
here
on
out,
I've
got
to
realize
the
power
Oh,
von
jetzt
an
muss
ich
die
Kraft
erkennen
Of
learnin'
to
let
go,
and
just
let
God
Des
Loslassens
und
einfach
Gott
Enjoy
the
ride
Die
Fahrt
genießen
lassen
Born
into
pain,
alcoholic
veins
Geboren
in
Schmerz,
alkoholische
Adern
Over-analytical
brain
a
product
of
the
shame
Überanalytisches
Gehirn,
ein
Produkt
der
Scham
And
runnin'
from
a
past,
that's
checkered
like
the
game
Und
auf
der
Flucht
vor
einer
Vergangenheit,
kariert
wie
das
Spiel
Somewhere
'long
the
way
somebody
snatched
my
peace
and
main
Irgendwann
auf
dem
Weg
hat
jemand
meinen
Frieden
gestohlen
und
mein
Haupt
Maybe
that's
the
reason
I
spent
decades
seekin'
fame
Vielleicht
bin
ich
deshalb
Jahrzehnte
auf
der
Suche
nach
Ruhm
And
fortune
hopin'
that
a
proper
portion
would
contain
Und
Reichtum,
in
der
Hoffnung,
dass
ein
angemessener
Anteil
enthalten
würde
The
sadness
in
my
eyes,
remember
when
I
came
Die
Traurigkeit
in
meinen
Augen,
erinnere
dich,
als
ich
kam
In
this
music
business,
all
their
questions
was
insane
In
dieses
Musikgeschäft,
alle
ihre
Fragen
waren
verrückt
"Why
you
never
smile
in
your
pictures?"
I
refrain
"Warum
lächelst
du
nie
auf
deinen
Bildern?"
Ich
enthalte
mich
From
givin'
you
the
answer
'cause
that
answer
wasn't
plain
Dir
die
Antwort
zu
geben,
denn
die
Antwort
war
nicht
einfach
Enough
for
me
to
see
'cause
at
the
time
I
knew
my
name
Genug
für
mich
zu
sehen,
denn
damals
kannte
ich
meinen
Namen
But
didn't
know
myself,
and
so
I
dealt
with
shit
the
same
Aber
ich
kannte
mich
selbst
nicht,
also
ging
ich
mit
dem
Scheiß
genauso
um
As
a
fugitive,
but
running
from
the
truth
and
shit
Wie
ein
Flüchtling,
aber
vor
der
Wahrheit
davonlaufen
I
shoot
the
shit
with
niggas,
Ich
plaudere
mit
Niggas,
But
they
never
knew
the
shit
that's
hidden
deep
Aber
sie
wussten
nie
den
Scheiß,
der
tief
verborgen
ist
Within
the
crevices
like
ever
since
I
was
a
child
In
den
Spalten
wie
schon
seit
ich
ein
Kind
war
Seen
my
mama
with
the
pistol
pointed
at
her
dome
and
how
Sah
meine
Mama
mit
der
Pistole
an
ihrem
Kopf
und
wie
In
the
fuck
do
you
expect
for
me
to
ever
be
the
best
lil'
me
Zum
Teufel
erwartest
du,
dass
ich
jemals
das
beste
kleine
Ich
That
I
can
be,
when
trauma's
deep
inside
of
me,
like
I.V.
Sein
kann,
das
ich
sein
kann,
wenn
das
Trauma
tief
in
mir
ist,
wie
eine
I.V.
Fluid
Pumpin'
through
the
blood
of
wifey,
while
she's
givin'
birth
Flüssigkeit,
die
durch
das
Blut
meiner
Frau
pumpt,
während
sie
gebiert
To
my
child,
I
know
my
thoughts
are
runnin'
wild
Mein
Kind,
ich
weiß,
meine
Gedanken
rasen
Bear
with
my
style,
this
just
a
trial
run
Hab
Geduld
mit
meinem
Stil,
das
ist
nur
ein
Probelauf
Just
heard
these
kids
don't
know
'bout
Malcolm
Hab
gerade
gehört,
diese
Kids
wissen
nichts
über
Malcolm
And
I'm
sort
of
heartbroken
'cause
the
elders
lost
hope
in
our
youth
Und
ich
bin
irgendwie
gebrochenen
Herzens,
weil
die
Ältesten
die
Hoffnung
in
unserer
Jugend
verloren
haben
And
here
I
sit
dead
in
the
middle
not
a
little
boy
no
more
Und
hier
sitze
ich
genau
in
der
Mitte,
kein
kleiner
Junge
mehr
But
not
quite
old
yet,
wakin'
up
in
cold
sweats
Aber
noch
nicht
ganz
alt,
wache
auf
mit
kalten
Schweißausbrüchen
Scared
that
I'm
too
disconnected
from
the
kids'
perspective
Angst,
dass
ich
zu
abgeschnitten
bin
von
der
Perspektive
der
Kids
The
world
ain't
got
no
patience
for
some
shit
that's
Die
Welt
hat
keine
Geduld
für
etwas,
das
Introspective
So
where
in
the
fuck
that
leave
me?
Irrelevant,
I
guess
Introspektiv
ist
Also
wo
zum
Teufel
lässt
mich
das?
Irrelevant,
schätze
ich
Went
from
Heaven-sent
to
hella
bent,
intelligent
but
stressed,
damn
Vom
Himmel
geschickt
zu
höllisch
verbogen,
intelligent
aber
gestresst,
verdammt
Oh,
I
swam
for
miles,
only
to
realize
the
current
Oh,
ich
schwamm
Meilen,
nur
um
festzustellen,
dass
die
Strömung
Is
fightin'
against
me
and
I'm
so
tired,
I'm
floatin'
now
Gegen
mich
kämpft
und
ich
so
müde
bin,
ich
treibe
jetzt
Oh,
from
here
on
out,
I've
got
to
realize
the
power
Oh,
von
jetzt
an
muss
ich
die
Kraft
erkennen
Of
learnin'
to
let
go,
and
just
let
God
Des
Loslassens
und
einfach
Gott
Enjoy
the
ride
Die
Fahrt
genießen
lassen
One
more
time
Noch
einmal
Swim
good,
enjoy
the
ride
(Yeah)
Schwimm
gut,
genieße
die
Fahrt
(Yeah)
Every
day
I
rise,
thank
God
that
I
am
alive
(Yeah)
Jeden
Tag
stehe
ich
auf,
danke
Gott,
dass
ich
lebe
(Yeah)
Yeah,
swim
good,
enjoy
the
ride
(Yeah)
Yeah,
schwimm
gut,
genieße
die
Fahrt
(Yeah)
Every
day
I
rise,
thank
God
that
I
am
alive
(Uh)
Jeden
Tag
stehe
ich
auf,
danke
Gott,
dass
ich
lebe
(Uh)
Permanent
vacation
for
forever
Dauerurlaub
für
immer
Some
things
you
gotta
leave
behind,
some
people
just
like
weather
Manche
Dinge
musst
du
hinter
dir
lassen,
manche
Menschen
sind
wie
Wetter
And
seasons,
for
that
reason,
I
know
I'll
always
have
a
leg
up
Und
Jahreszeiten,
aus
diesem
Grund
weiß
ich,
dass
ich
immer
einen
Vorteil
habe
Weatherman
forecast
me
dead
last,
think
I'm
just
another
nigga
Der
Wetterbericht
sagte
mich
als
Letzten
voraus,
denken,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Nigga
Maybe,
I'll
be
the
next
Black
Beatle
like
Swae
Lee
Vielleicht,
ich
werde
der
nächste
schwarze
Beetle
sein
wie
Swae
Lee
Yeah,
I
know
my
worth,
these
colonizers
got
to
pay
me
Yeah,
ich
kenne
meinen
Wert,
diese
Kolonisatoren
müssen
mich
bezahlen
Yeah,
I
had
to
go
first
'cause
the
rest
would
never
last
Yeah,
ich
musste
zuerst
gehen,
denn
der
Rest
würde
niemals
durchhalten
I
had
to
show
the
positives
for
those
that
couldn't
add
Ich
musste
die
Positiven
zeigen
für
die,
die
nicht
rechnen
konnten
Lookin'
at
the
ads,
they
only
love
us
if
our
ass
Schau
dir
die
Werbung
an,
sie
lieben
uns
nur,
wenn
unser
Arsch
Out
and
so
I'm
out,
I
got
an
Audi
and
it's
bad
Draußen
ist
und
so
bin
ich
draußen,
ich
hab
einen
Audi
und
er
ist
geil
I
said
that
line
'cause
niggas
only
respect
you
if
you
brag
Ich
sagte
diese
Zeile,
weil
Niggas
dich
nur
respektieren,
wenn
du
angibst
It
don't
work
with
me
the
same,
don't
give
a
fuck
'bout
what
you
have
Bei
mir
funktioniert
es
nicht
gleich,
mir
egal,
was
du
hast
Everybody
claimin'
boss,
none
of
you
niggas
got
no
staff
Jeder
behauptet,
Boss
zu
sein,
aber
keiner
von
euch
Niggas
hat
Personal
It
don't
measure
up
the
same,
what's
a
quarter
to
a
half?
Es
misst
sich
nicht
gleich,
was
ist
ein
Viertel
zur
Hälfte?
Of
a
whole
lot
of
problems,
nigga,
who
taught
you
to
add?
Von
einer
ganzen
Menge
Probleme,
Nigga,
wer
hat
dir
Rechnen
beigebracht?
Where
I'm
from,
we
don't
recognize
that
it's
good
math
Wo
ich
herkomme,
erkennen
wir
nicht
an,
dass
es
gute
Mathematik
ist
If
you
don't
teach
the
ones
that's
comin'
up
to
multiply
their
cash
Wenn
du
denjenigen,
die
nachkommen,
nicht
beibringst,
ihr
Geld
zu
vermehren
Think
for
themselves,
think
beyond
sales
Selbst
zu
denken,
über
Verkäufe
hinaus
zu
denken
Everything
with
worth
don't
come
with
some
whistles
and
some
bells
Alles
mit
Wert
kommt
nicht
mit
ein
paar
Pfeifen
und
Glocken
The
ones
I
gotta
leave
behind,
the
ones
you
gotta
bail
Die,
die
ich
hinter
mir
lassen
muss,
die,
die
du
retten
musst
Meek
Mill,
I'm
workin'
hard,
ain't
too
far
from
a
meek
mil'
Meek
Mill,
ich
arbeite
hart,
nicht
weit
von
einem
meek
mil’
To
keep
it
real,
the
realest
niggas
I
know
always
kept
it
real
Um
ehrlich
zu
sein,
die
realesten
Niggas,
die
ich
kenne,
blieben
immer
real
And
I'ma
tell
you,
Black-on-Black
murder
been
whack
Und
ich
sag
dir,
schwarze
auf
schwarze
Morde
sind
whack
9th,
turn
me
up
so
they
can
hear
me
in
the
back
9th,
dreh
mich
auf,
damit
sie
mich
hinten
hören
Yeah,
and
that's
pretty
hard
for
me
Yeah,
und
das
ist
ziemlich
hart
für
mich
But
you
see
hopeful
niggas
and
where
they
all
ought
to
be
Aber
du
siehst
hoffnungsvolle
Niggas
und
wo
sie
alle
sein
sollten
Scared
to
grow
wings,
Birdman
with
a
bunch
of
Carter
beef
Angst,
Flügel
zu
wachsen,
Birdman
mit
einem
Haufen
Carter
beef
That's
old
news,
look
nigga,
you
talkin'
to
modern
me
Das
sind
alte
Nachrichten,
hör
zu,
Nigga,
du
sprichst
mit
dem
modernen
Ich
Smarter,
we
had
better
conversations
sittin'
with
barbers
Schlauer,
wir
hatten
bessere
Gespräche
beim
Friseur
Puttin'
hearts
and
heads
in
niggas
Mit
Herzen
und
Köpfen
in
Niggas
Who
don't
think
ahead,
who
taught
you?
Die
nicht
vorausdenken,
wer
hat
euch
beigebracht?
School
y'all,
school
y'all,
welcome
to
the
schoolyard
Schule
euch,
Schule
euch,
willkommen
auf
dem
Schulhof
Teach
you
how
to
make
moves
without
needin'
a
UHAUL
Ich
lehre
euch,
wie
man
Züge
macht,
ohne
einen
Umzugswagen
zu
brauchen
I
was
on
you
all
when
I
was
growin'
up
Ich
war
auf
euch
allen
dran,
als
ich
aufwuchs
Now
it's
you
all
that's
all
on
these
nuts
Jetzt
seid
ihr
alle
an
diesen
Nüssen
I'm
ballin',
havin'
a
ball
and
I
got
the
balls
to
say
it
Ich
ballere,
habe
Spaß
und
ich
habe
die
Eier,
das
zu
sagen
Who
needs
inspiration
where
you
know
when
you
can
play
it?
Wer
braucht
Inspiration,
wo
du
weißt,
wann
du
spielen
kannst?
Carolina
to
the
heart,
nobody
here
gon'
play
us
Carolina
im
Herzen,
niemand
hier
wird
uns
spielen
The
day
that
we
expire,
Carolina's
where
they'll
lay
us
An
dem
Tag,
an
dem
wir
sterben,
ist
Carolina,
wo
sie
uns
betten
werden
I
woke
up
feelin'
like
Aaliyah,
yeah,
a
million
and
one
bucks
Ich
wachte
auf
und
fühlte
mich
wie
Aaliyah,
yeah,
eine
Million
und
ein
Schein
Told
these
niggas
I
don't
give
a
single
million
and
one
fuck,
Rap
Sagte
diesen
Niggas,
ich
gebe
keinen
einzigen
Million
und
einen
Fick,
Rap
Oh,
I
swam
for
miles,
only
to
realize
the
current
Oh,
ich
schwamm
Meilen,
nur
um
festzustellen,
dass
die
Strömung
Is
fightin'
against
me
and
I'm
so
tired,
I'm
floatin'
now
Gegen
mich
kämpft
und
ich
so
müde
bin,
ich
treibe
jetzt
Oh,
from
here
on
out,
I've
got
to
realize
the
power
Oh,
von
jetzt
an
muss
ich
die
Kraft
erkennen
Of
learnin'
to
let
go,
and
just
let
God
Des
Loslassens
und
einfach
Gott
Enjoy
the
ride
Die
Fahrt
genießen
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jermaine L Cole, Patrick Denard Douthit, Kendra Morris, Marlanna Evans, Jeremy David Page
Attention! Feel free to leave feedback.