Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh-ooh-ooh,
oh-oh,
yeah
Ooh-ooh-ooh,
oh-oh,
yeah
Now
since
we
all
came
from
a
woman
Da
wir
alle
von
einer
Frau
abstammen
Got
our
names
from
a
woman
and
our
game
from
a
woman
Unsere
Namen
von
einer
Frau
haben
und
unser
Spiel
von
einer
Frau
I
wonder
why
we
take
from
our
women
Ich
frage
mich,
warum
wir
unseren
Frauen
nehmen
Why
we
rape
our
women
Warum
wir
unsere
Frauen
vergewaltigen
Do
we
hate
our
women?
Hassen
wir
unsere
Frauen?
Now
since
we
all
Da
wir
alle
My
brothers
(My
brothers),
I
love
you
(I
love
you)
Meine
Brüder
(Meine
Brüder),
ich
liebe
euch
(Ich
liebe
euch)
I
hate
to
know
some
of
you
treat
us
like
Glover
(Glover)
Ich
hasse
es
zu
wissen,
dass
manche
von
euch
uns
wie
Glover
behandeln
(Glover)
Black
card
revoked,
maybe
you
could
use
Discover
(Discover)
Black
Card
widerrufen,
vielleicht
könnt
ihr
Discover
benutzen
(Discover)
Define
yourself,
do
you
feel
the
same
way
'bout
your
mother?
(Mother)
Definiert
euch
selbst,
fühlt
ihr
genauso
über
eure
Mutter?
(Mutter)
Do
you
overlook
our
beauty,
but
you
lovin'
on
all
the
others
(Others)
Überseht
ihr
unsere
Schönheit,
aber
liebt
all
die
anderen
(Anderen)
Hope
you
teach
your
daughters
all
to
stay
away
from
suckas
Hoffe,
ihr
lehrt
eure
Töchter,
sich
von
Schwachköpfen
fernzuhalten
Like
yourself
if
you
don't
love
yourself
Wie
euch
selbst,
wenn
ihr
euch
nicht
liebt
I'm
so
Southern
(Southern),
I
was
taught
to
feed
the
soul
with
or
without
hot
ovens
Ich
bin
so
südlich
(Südlich),
mir
wurde
beigebracht,
die
Seele
mit
oder
ohne
heiße
Öfen
zu
nähren
Here's
a
plate,
know
your
hate
come
from
a
black
man
struggle
(Struggle)
Hier
ist
ein
Teller,
weiß,
dein
Hass
kommt
vom
Kampf
eines
schwarzen
Mannes
(Kampf)
We
all
in
the
same
shape,
so
I
know
I
fit
your
puzzle
(Puzzle)
Wir
sind
alle
in
der
gleichen
Form,
also
weiß
ich,
ich
passe
in
dein
Puzzle
(Puzzle)
Either
way,
we
got
your
back,
we
only
pray
you'll
be
our
muscle
(Pray
you'll
be
our
muscle)
So
oder
so,
wir
haben
deinen
Rücken,
wir
beten
nur,
dass
du
unsere
Muskeln
bist
(Bete,
du
wirst
unsere
Muskeln
sein)
Strength
in
the
times
we
all
overcome
with
trouble
Stärke
in
den
Zeiten,
in
denen
wir
alle
Schwierigkeiten
überwinden
Every
day
we
pullin'
doubles
for
ourself
and
home
(For
ourself
and
home)
Jeden
Tag
rackern
wir
uns
ab
für
uns
und
zu
Hause
(Für
uns
und
zu
Hause)
My
mom
and
daddy
taught
me,
early
on,
protect
your
own
(Protect
your
own)
Meine
Mama
und
mein
Papa
haben
mich
früh
gelehrt,
beschütze
deine
eigenen
(Beschütze
deine
eigenen)
We
never
stopped
lovin'
you,
so
turn
your
love
back
on
(Your
love
back
on)
Wir
haben
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben,
also
mach
deine
Liebe
wieder
an
(Deine
Liebe
wieder
an)
And
I
pray
you
feel
the
same
way
as
that
2Pac
song
Und
ich
bete,
du
fühlst
genauso
wie
in
dem
2Pac-Song
We
ain't
your
hoes
or
your
bitches,
trophies,
or
meant
for
pimpin'
Wir
sind
keine
Nutten
oder
Schlampen,
Trophäen
oder
zum
Pimpen
da
Recognize
a
gift
from
God
outweighs
a
birthday
or
a
Christmas
Erkennt,
ein
Geschenk
Gottes
wiegt
mehr
als
Geburtstag
oder
Weihnachten
To
protect
our
lives,
you
gon'
take
it
to
the
limit?
(You
gon'
take
it
to
the
limit?)
Um
unser
Leben
zu
schützen,
gehst
du
bis
ans
Limit?
(Gehst
du
bis
ans
Limit?)
Rib
of
my
rib,
do
you
still
feel
us
in
ya
Rippe
meiner
Rippe,
fühlst
du
uns
noch
in
dir?
Now
since
we
all
came
from
a
woman
Da
wir
alle
von
einer
Frau
abstammen
Got
our
names
from
a
woman
and
our
game
from
a
woman
Unsere
Namen
von
einer
Frau
haben
und
unser
Spiel
von
einer
Frau
I
wonder
why
we
take
from
our
women
Ich
frage
mich,
warum
wir
unseren
Frauen
nehmen
Why
we
rape
our
women
Warum
wir
unsere
Frauen
vergewaltigen
Do
we
hate
our
women?
Hassen
wir
unsere
Frauen?
Now
since
we
all
came
from
a
woman
Da
wir
alle
von
einer
Frau
abstammen
Got
our
names
from
a
woman
and
our
game
from
a
woman
Unsere
Namen
von
einer
Frau
haben
und
unser
Spiel
von
einer
Frau
I
wonder
why
we
take
from
our
women
Ich
frage
mich,
warum
wir
unseren
Frauen
nehmen
Why
we
rape
our
women
Warum
wir
unsere
Frauen
vergewaltigen
Do
we
hate
our
women?
Hassen
wir
unsere
Frauen?
I
don't
know
where
I
would
be
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
wär'
If
you
weren't
here
with
me
Wenn
du
nicht
hier
wärst
mit
mir
If
you
don't
hear
anybody
else
sayin'
Wenn
du
niemanden
anders
sagen
hörst
Please
know
you're
appreciated
('Ated)
Wisse
bitte,
du
wirst
geschätzt
('Schätzt)
The
way
you
walk,
way
you
talk
so
fine
(Fine)
Wie
du
gehst,
wie
du
so
fein
sprichst
(Fein)
And
ooh,
you
got
a
brilliant
mind
(Brilliant
mind)
Und
ooh,
du
hast
einen
brillanten
Verstand
(Brillanter
Verstand)
There
ain't
nobody
better
(Better)
Es
gibt
niemanden
Besseren
(Besseren)
Each
and
every
one
of
you
matter
to
me
Jede
einzelne
von
euch
bedeutet
mir
was
To
my
sisters
(To
my
sisters),
I
know
we
on
it
(I
know
we
on
it)
An
meine
Schwestern
(An
meine
Schwestern),
ich
weiß,
wir
dran
(Ich
weiß,
wir
dran)
I
feel
your
pain,
I'm
a
woman
disappointed
Ich
fühle
deinen
Schmerz,
ich
bin
eine
enttäuschte
Frau
They
should
never
take
what's
never
given
to
'em
'cause
they
want
it
(Want
it)
Sie
sollten
niemals
nehmen,
was
nie
gegeben
wurde,
nur
weil
sie
wollen
(Wollen)
I
was
taught,
if
you
love
me,
you
would
never
cut
the
corners
(Corners)
Mir
wurde
beigebracht,
wenn
du
mich
liebst,
würdest
du
nie
Ecken
schneiden
(Ecken)
What
we
made
in
the
night,
we
got
a
raise
in
the
mornin'
(Mornin')
Was
wir
nachts
schaffen,
gibt
uns
Aufstieg
am
Morgen
(Morgen)
This
is
sucka
niggas
warnin',
you
should
never
hit
a
woman
(Woman)
Das
ist
eine
Warnung
an
Schwachköpfe,
schlagt
niemals
eine
Frau
(Frau)
We
should
have
some
things
in
common
Wir
sollten
Gemeinsamkeiten
haben
Just
like
Common,
he
respect
us
Wie
Common,
er
respektiert
uns
A
law
is
not
a
lecture,
how
you
love
us
it
affect
us
(It
affect
us)
Ein
Gesetz
ist
keine
Predigt,
wie
du
uns
liebst,
beeinflusst
uns
(Es
beeinflusst
uns)
I
ain't
playin'
the
middle
like
Nadeska
Ich
spiele
nicht
die
Mittlere
wie
Nadeska
It
ain't
complex
to
be
emotional
or
affectionate
Es
ist
nicht
kompliziert,
emotional
oder
liebevoll
zu
sein
To
my
brothers
that
do,
I
hope
my
sisters
don't
think
less
of
'em
(Don't
think
less
of
'em)
An
die
Brüder,
die
es
tun,
hoffe
ich,
meine
Schwestern
denken
nicht
weniger
von
ihnen
(Denken
nicht
weniger
von
ihnen)
2Pac
gone,
you
know
Rap
had
to
message
him
2Pac
ist
weg,
du
weißt,
Rap
musste
ihm
eine
Nachricht
senden
We
tried
to
do
our
best
for
them,
mother
panther
vibes
(Panther
vibes)
Wir
taten
unser
Bestes
für
sie,
Mutter
Panther
Vibes
(Panther
Vibes)
We
need
strong
men,
so
our
baby
boys
survive
(Baby
boys
survive)
Wir
brauchen
starke
Männer,
damit
unsere
Jungs
überleben
(Jungs
überleben)
Love
our
great
fathers,
I
know
some
statistics
lied
Liebe
unsere
tollen
Väter,
ich
weiß,
einige
Statistiken
lügen
But
all
the
ones
that
didn't,
yo,
you
gotta
do
your
job
Aber
all
diejenigen,
die
es
nicht
taten,
Mann,
ihr
müsst
euren
Job
machen
I
know
this
life
ain't
easy,
every
one
of
us
is
flawed
(Flawed)
Ich
weiß,
dieses
Leben
ist
nicht
leicht,
jeder
von
uns
hat
Fehler
(Fehler)
At
least
love
your
woman,
we
the
closest
thing
to
God
(God)
Aber
liebt
wenigstens
eure
Frau,
wir
sind
dem
Göttlichen
am
nächsten
(Gott)
And
tell
her
keep
her
head
up,
every
day
that
it
gets
hard
(Gets
hard)
Und
sagt
ihr,
halt
den
Kopf
hoch,
an
jedem
Tag,
der
schwer
wird
(Schwer
wird)
If
you
truly
recognize
that
Wenn
du
das
wirklich
erkennst
Now
since
we
all
came
from
a
woman
Da
wir
alle
von
einer
Frau
abstammen
Got
our
names
from
a
woman
and
our
game
from
a
woman
Unsere
Namen
von
einer
Frau
haben
und
unser
Spiel
von
einer
Frau
I
wonder
why
we
take
from
our
women
Ich
frage
mich,
warum
wir
unseren
Frauen
nehmen
Why
we
rape
our
women
Warum
wir
unsere
Frauen
vergewaltigen
Do
we
hate
our
women?
Hassen
wir
unsere
Frauen?
Now
since
we
all
Da
wir
alle
I
know
I
wouldn't
be
nothing
(Nothing)
Ich
weiß,
ich
wär'
nichts
(Nichts)
Without
you
by
my
side
(Side)
Ohne
dich
an
meiner
Seite
(Seite)
You
have
always
been
the
savior,
you're
the
closest
thing
to
God
Du
warst
immer
die
Retterin,
du
bist
dem
Göttlichen
am
nächsten
So,
I
just
want
to
thank
you
(Thank
ya),
for
bein'
so
good
to
me
Also
möchte
ich
dir
danken
(Danken),
dass
du
so
gut
zu
mir
bist
And
I
apologize,
for
not
always
bein'
what
I'm
supposed
to
be
Und
ich
entschuldige
mich,
dass
ich
nicht
immer
das
bin,
was
ich
sein
sollte
I
just
wanted
to
write
this
letter,
I
promise,
I'm
gonna
do
better
Ich
wollte
nur
diesen
Brief
schreiben,
ich
verspreche,
ich
werde
mich
bessern
I
don't
know
where
I
would
be
(Be)
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
wär'
(Wär')
If
you
weren't
here
with
me
(Me)
Wenn
du
nicht
hier
wärst
mit
mir
(Mir)
If
you
don't
hear
anybody
else
sayin'
Wenn
du
niemanden
anders
sagen
hörst
Please
know
you're
appreciated
('Ated)
Wisse
bitte,
du
wirst
geschätzt
('Schätzt)
The
way
you
walk,
way
you
talk
so
fine
(Fine)
Wie
du
gehst,
wie
du
so
fein
sprichst
(Fein)
And
ooh,
you
got
a
brilliant
mind
(Brilliant
mind)
Und
ooh,
du
hast
einen
brillanten
Verstand
(Brillanter
Verstand)
There
ain't
nobody
better
(Better)
Es
gibt
niemanden
Besseren
(Besseren)
Each
and
every
one
of
you
matter
to
me
Jede
einzelne
von
euch
bedeutet
mir
was
Come
here,
let
me
untwist
your
hair
and
massage
your
head
Komm
her,
lass
mich
deine
Haare
entwirren
und
deinen
Kopf
massieren
Let
me
pick
your
brain
Lass
mich
dein
Hirn
erforschen
I
wanna
let
you
into
this
safe
space
I
hold
and
keep
sacred
for
you
Ich
möchte
dich
in
diesen
sicheren
Raum
lassen,
den
ich
halte
und
für
dich
heilig
halte
I
know
you
are
kind
of
hurt
Ich
weiß,
du
bist
etwas
verletzt
I
kinda
wish
I
could
take
the
pain
away
from
you
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
den
Schmerz
nehmen
I
seen
how
the
Devil
likes
to
have
his
way
with
you
Ich
sah,
wie
der
Teufel
gerne
seinen
Weg
mit
dir
geht
I
felt
their
hate
for
you
Ich
spürte
ihren
Hass
auf
dich
Their
innate
ways
to
fake
and
play
with
you
in
this
life
you
were
given
Ihre
angeborenen
Wege,
dich
zu
täuschen
und
mit
dir
zu
spielen
in
diesem
Leben,
das
dir
gegeben
wurde
Over
this
nightmare
you
are
livin',
pardon
them
for
not
seein'
your
purpose,
but
for
what
it's
worth
Über
diesen
Albtraum,
den
du
lebst,
vergib
ihnen,
dass
sie
deinen
Zweck
nicht
sehen,
aber
für
was
es
wert
ist
We're
in
this
life
thing
together,
so...
Wir
sind
in
dieser
Lebenssache
zusammen,
also...
Can't
you
love
me
deeper
than
that?
Kannst
du
mich
nicht
tiefer
lieben
als
das?
Like
God
intended
you
to?
Wie
Gott
es
für
dich
vorgesehen
hat?
Can't
you
remember
where
you
came
from,
like
you
ain't
came
from
my
seed
of
love?
Kannst
du
dich
nicht
erinnern,
woher
du
kommst,
als
käme
du
nicht
aus
meinem
Saat
der
Liebe?
Your
broken
spirit
can't
always
be
the
excuse
Dein
gebrochener
Geist
kann
nicht
immer
die
Ausrede
sein
Thought
I
taught
you
the
gravity
of
respect
and
paying
dues,
thought
you
knew
Dachte,
ich
hätte
dir
die
Bedeutung
von
Respekt
und
Schulden
bezahlen
beigebracht,
dachte,
du
wüsstest
es
My
God
don't
like
ugly
Mein
Gott
mag
nichts
Hässliches
My
God
said
she
need
an
apology
Needs
to
know
you
see
all
the
beauty
she
created
Mein
Gott
sagt,
sie
braucht
eine
Entschuldigung
Sie
muss
wissen,
dass
du
all
die
Schönheit
siehst,
die
sie
erschaffen
hat
Needs
you
to
know
wouldn't
be
no
you
if
it
wasn't
for
us
Sie
muss
wissen,
dass
es
dich
nicht
gäbe,
wenn
nicht
wir
wären
My
God
said,
"How
much
harder
we
gotta
love
you?"
Mein
Gott
sagt:
"Wie
viel
härter
müssen
wir
dich
lieben?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Troutman, Tupac Amaru Shakur, Daryl L. Anderson, Stan Vincent, Deniece Williams, Nathan Watts, Henry James Redd, Susaye Greene
Album
Eve
date of release
23-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.