Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey
you
there
- where's
your
crown?
Hey,
hey
du
da
- wo
ist
deine
Krone?
You
didn't
leave
the
house
without
your
crown
did
you?
Du
bist
doch
nicht
ohne
deine
Krone
aus
dem
Haus
gegangen,
oder?
Just
as
sure
as
the
earth
is
round
we
bounce
back
up
when
they
throw
us
down
So
sicher
wie
die
Erde
rund
ist,
stehen
wir
wieder
auf,
wenn
sie
uns
hinwerfen
So
don't
forget
your
crown
Vergiss
also
deine
Krone
nicht
And
hold
your
head
high,
like
you
caught
a
glimpse
of
God
through
the
clouds
and
you
stuck
in
awe
Und
halte
deinen
Kopf
hoch,
als
hättest
du
einen
Blick
auf
Gott
durch
die
Wolken
erhascht
und
wärst
sprachlos
Don't
worry
we
got
y'all
Keine
Sorge,
wir
kümmern
uns
um
euch
Mind
and
body,
body
and
mind,
tell
'em
homies
Geist
und
Körper,
Körper
und
Geist,
sag's
deinen
Leuten
The
world
is
bigger
than
your
street
and
mine
and
that
colour
and
this
Die
Welt
ist
größer
als
deine
und
meine
Straße
und
diese
Farbe
And
every
shade
of
our
skin
is
rich
Und
jeder
Schatten
unserer
Haut
ist
wertvoll
Knowing
your
future
depends
on
our
involvement
Weiß,
dass
deine
Zukunft
von
unserem
Engagement
abhängt
So,
block
boys,
block
boys,
it's
in
our
hands
more
than
Parliament
Also,
Block-Jungs,
Block-Jungs,
es
liegt
mehr
in
unseren
Händen
als
im
Parlament
The
gun
can
kill
or
the
gun
can
save,
rather
congratulate
a
stage
than
carry
him
to
a
grave
Die
Waffe
kann
töten
oder
die
Waffe
kann
retten,
besser
einen
Bühnenapplaus
als
ein
Grab
That's
responsibility,
my
brother's
keeper,
my
sister's
big
sister
Das
ist
Verantwortung,
der
Hüter
meines
Bruders,
die
große
Schwester
meiner
Schwester
Life
full
of
lemons
we
just
gotta
add
a
little
sugar
to,
to
those
sweet
dreams
Das
Leben
voller
Zitronen,
wir
müssen
nur
ein
bisschen
Zucker
hinzufügen,
zu
diesen
süßen
Träumen
You
can
be
anything,
go
further
than
me,
be
better
than
him,
climb
higher
than
her
Du
kannst
alles
sein,
geh
weiter
als
ich,
sei
besser
als
er,
klettere
höher
als
sie
And
never
ever
let
em
knock
your
crown,
that's
my
word
Und
lass
dir
niemals
deine
Krone
nehmen,
mein
Wort
All
hands
on
deck
Alle
Mann
an
Deck
Making
queens
and
kings
of
all
cards
we
delt
Machen
Könige
und
Königinnen
aus
den
Karten,
die
wir
bekamen
Jamla,
Roc
Nation
Jamla,
Roc
Nation
I
lied
to
momma
one
time
when
I
was
eleven
Ich
habe
Mama
einmal
angelogen,
als
ich
elf
war
Riding
in
the
car
she
told
me
"Summer
won't
forget
it
Im
Auto
sagte
sie:
"Der
Sommer
wird
es
nicht
vergessen
Truth
'gon
chase
the
light
no
matter
what
night
that
you
said
it"
Die
Wahrheit
jagt
das
Licht,
egal
in
welcher
Nacht
du
es
sagtest"
It
make
me
feel
so
low
she
peeled
my
feelings
back
like
lettuce
Es
ließ
mich
mich
so
klein
fühlen,
sie
schälte
meine
Gefühle
wie
Salat
With
no
salad
told
me
save
all
of
the
carriage
for
the
ballads
Ohne
Dressing,
sagte
mir,
spar
dir
die
Kutsche
für
die
Balladen
Now
I'm
dropping
jewels
as
if
we
gave
up
on
the
marriage
Jetzt
verteile
ich
Juwelen,
als
hätten
wir
die
Ehe
aufgegeben
I
know
it's
hard
to
handle
we
ain't
came
here
in
no
carriage
Ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
ertragen,
wir
kamen
nicht
in
einer
Kutsche
The
hood
is
for
the
rain
and
where
they
throw
us
is
the
barracks
Das
Viertel
ist
für
den
Regen
und
wo
sie
uns
hinwerfen,
sind
die
Baracken
Where
we
learn
to
master
beats
without
a
panther
or
a
ferret
Wo
wir
lernten,
Beats
zu
meistern
ohne
Panther
oder
Frettchen
It
came
out
in
the
'80s
same
as
me
I
was
a
baby
Es
kam
in
den
80ern
raus,
genau
wie
ich,
ich
war
ein
Baby
And
what
I
learned
'bout
life
is:
Lord
is
sure
is
not
the
fairest
Und
was
ich
über
das
Leben
lernte:
Der
Herr
ist
sicher
nicht
der
Fairste
If
your
skin
ain't
as
fair
as
all
the
Beckys,
Tiffanys,
and
Sarahs
Wenn
deine
Haut
nicht
so
hell
ist
wie
die
der
Beckys,
Tiffanys
und
Sarahs
Black
don't
crack,
Obama
ain't
flinch
Schwarz
bleibt
stark,
Obama
zuckte
nicht
I
sat
inside
that
White
House
having
conversations
Ich
saß
im
Weißen
Haus
und
führte
Gespräche
How
boys
turn
to
men
if
we
show
'em
more
than
the
rims
Wie
Jungs
zu
Männern
werden,
wenn
wir
ihnen
mehr
zeigen
als
die
Felgen
If
they
jumping
high
for
the
rims,
ain't
a
goal
that
we
cannot
win
Wenn
sie
hochspringen
für
die
Felgen,
gibt
es
kein
Ziel,
das
wir
nicht
erreichen
I'm
setting
peaks
for
you
and
them
I
hope
you
roll
off
Ich
setze
Gipfel
für
dich
und
sie,
hoffe,
du
rollst
weiter
Million
black
graduates,
woo!
Just
go
and
show
off
Millionen
schwarze
Absolventen,
woo!
Zeig
es
einfach
Reaching
out
to
everyone
from
the
top
to
block
y'all
Reiche
jedem
die
Hand,
von
oben
bis
zur
Straße
Eliminate
pitchers
we
grew
up
with,
what's
the
curve
ball?
Beseitige
die
Hindernisse,
mit
denen
wir
aufwuchsen,
was
ist
der
Haken?
I
made
something
out
of
nothing,
better
out
of
worse
Ich
machte
etwas
aus
nichts,
besser
aus
dem
Schlechteren
Take
care
of
your
own
I
know
I
gotta
do
that
first
Kümmere
dich
um
deine
Leute,
ich
weiß,
das
muss
zuerst
kommen
I
know
there's
power
in
my
time
I
know
there's
power
in
a
verse
Ich
weiß,
dass
Macht
in
meiner
Zeit
liegt,
ich
weiß,
dass
Macht
in
einem
Vers
liegt
Tell
a
kid
good
job
and
tell
him
go
hard
on
the
work
Sag
einem
Kind
"Gut
gemacht"
und
sag
ihm,
es
soll
hart
an
der
Arbeit
bleiben
You
know
the
world
you
grew
up
in
is
very
small
compared
to
Earth
Du
weißt,
die
Welt,
in
der
du
aufgewachsen
bist,
ist
klein
im
Vergleich
zur
Erde
It's
the
worst
they
lied
and
told
you
your
limits
on
the
future
Es
ist
das
Schlimmste,
sie
logen
und
sagten
dir,
deine
Grenzen
für
die
Zukunft
Y'all
can
brush
it
off
though,
came
back
around
and
groom
ya
Ihr
könnt
es
abschütteln,
kam
zurück
und
zog
euch
groß
Me,
Alicia,
Talib,
Busta,
everyone
and
you
ya,
agh!
Ich,
Alicia,
Talib,
Busta,
alle
und
du,
agh!
In
life
there
ain't
no
rules,
rule
Im
Leben
gibt
es
keine
Regeln,
Regel
Whatever
you
dream
you
can
do,
do
Was
immer
du
träumst,
du
kannst
es
tun,
tu's
They
tell
me
I'm
a
king!
Sie
sagen
mir,
ich
bin
ein
König!
They
tell
me
I'm
a
queen!
Sie
sagen
mir,
ich
bin
eine
Königin!
In
life
there
ain't
no
rules,
rule
Im
Leben
gibt
es
keine
Regeln,
Regel
Whatever
you
dream
you
can
do,
do
Was
immer
du
träumst,
du
kannst
es
tun,
tu's
They
tell
me
I'm
a
king!
Sie
sagen
mir,
ich
bin
ein
König!
They
tell
me
I'm
a
queen!
Sie
sagen
mir,
ich
bin
eine
Königin!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Crown
date of release
17-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.