Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laila’s Wisdom
Lailas Weisheit
Look
don't
worry
bout
anything
they
told
you
Schau,
mach
dir
keine
Sorgen
wegen
dem,
was
sie
dir
erzählt
haben
'member
what
she
SAID
about
winter
and
what
the
cold
do
Erinnere
dich,
was
sie
GESAGT
hat
über
den
Winter
und
was
die
Kälte
tut
Everything's
a
season
and
some
things
you
gotta
go
through
Alles
hat
seine
Zeit,
manches
musst
du
durchstehen
Believe
me
I
don'
seen
it
all,
you're
young
talking
to
the
old
you
Glaub
mir,
ich
hab
alles
gesehen,
du
bist
jung
und
sprichst
mit
dem
alten
Ich
When
haters
come
around
look
em
down
tell
em
"we
don't
owe
you"
Wenn
Hater
kommen,
schau
sie
an
und
sag:
"Wir
schulden
euch
nichts"
You
gon
lose
some
friends
but
those
circles
are
better
than
the
ovals
Du
wirst
Freunde
verlieren,
aber
diese
Kreise
sind
besser
als
Ovale
A
black
man
left
the
oval
Ein
schwarzer
Mann
verließ
das
Oval
Keep
that
style
you
got
soulful
Behalte
diesen
Stil,
du
hast
Soul
The
best
of
the
best
gon
fear
you
Die
Besten
der
Besten
werden
dich
fürchten
Sky's
the
limit
see,
I
told
you
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
sieh,
ich
hab's
dir
gesagt
You
gon
be
the
difference
between
McDonald's,
Burger
King
and
Whole
Foods
Du
wirst
der
Unterschied
sein
zwischen
McDonald's,
Burger
King
und
Whole
Foods
Do
your
thang
and
slip
thru
ib
em
they
ain't
gon
have
no
clue
Mach
dein
Ding
und
husch
an
ihnen
vorbei,
sie
werden
es
nicht
mal
merken
You
won't
need
no
toll
booths,
they'll
pay
attention,
Hov
do
Du
brauchst
keine
Mautstellen,
sie
werden
aufmerksam
sein,
wie
bei
Hov
They'll
ask
you
for
advice
tell
em
the
same
thing
i
told
you
Sie
werden
dich
um
Rat
fragen,
sag
ihnen
dasselbe,
was
ich
dir
gesagt
hab
Should
be
a
crime
to
be
this
fly
and
awesome
Es
sollte
ein
Verbrechen
sein,
so
fly
und
toll
zu
sein
And
to
think
love
is
all
it
cost
em
Und
zu
denken,
dass
Liebe
alles
ist,
was
es
kostet
Feel
like
Jordan
this
the
ball
that
Pippen
tossed
em
Fühle
mich
wie
Jordan,
das
ist
der
Ball,
den
Pippen
warf
I'm
the
underdog
and
gold
is
what
flossin'
Ich
bin
der
Underdog,
und
Gold
ist
mein
Schmuck
When
they
told
me
my
chances
of
losing
was
higher
than
divorces
Als
sie
mir
sagten,
meine
Chancen
zu
verlieren
wären
höher
als
Scheidungen
You
gotta
know
your
worth
and
work
'cus
I
can't
force
ya
Du
musst
deinen
Wert
kennen
und
arbeiten,
denn
ich
kann
dich
nicht
zwingen
Growing
up
I
shopped
at
Kmart
and
Ross',
celebrated
every
win
Als
Kind
kaufte
ich
bei
Kmart
und
Ross
ein,
feierte
jeden
Sieg
And
learned
to
learn
from
all
my
loses
Und
lernte
aus
all
meinen
Niederlagen
I
never
signed
paperwork
without
reading
the
clauses
Ich
habe
nie
Verträge
unterschrieben,
ohne
die
Klauseln
zu
lesen
My
parents
worked
way
too
hard
to
not
get
no
credit
for
it
Meine
Eltern
haben
sich
zu
sehr
abgerackert,
um
keine
Anerkennung
zu
bekommen
I'm
a
trip
like
Grayson
Allen
Ich
bin
ein
Trip
wie
Grayson
Allen
Y'all
never
made
me
VALID
Ihr
habt
mich
nie
GÜLTIG
gemacht
I
learn
that
from
Phylicia
Rashad
and
Debbie
Allen
Das
lernte
ich
von
Phylicia
Rashad
und
Debbie
Allen
I'm
the
other
one
them
another
ones
screaming
like
Khaled
Ich
bin
die
andere,
die
wie
Khaled
schreit
We
don't
match
up,
ask
my
stylist
Wir
passen
nicht
zusammen,
frag
meinen
Stylisten
I
rock
Nike
and
New
Balance
Ich
trage
Nike
und
New
Balance
I
drink
water
by
gallons,
y'all
should
call
me
captain
Ich
trinke
Wasser
in
Gallonen,
nennt
mich
Captain
I
was
told
to
be
the
flow
and
not
follow
it
while
y'all
actin'
Mir
wurde
gesagt,
der
Flow
zu
sein
und
ihm
nicht
zu
folgen,
während
ihr
nur
spielt
I'm
the
better
version
of
what
you
used
to
think
and
call
talent
Ich
bin
die
bessere
Version
dessen,
was
du
mal
Talent
nanntest
I
been
bankin,
check
my
balance
Ich
war
am
Sparen,
check
mein
Konto
You
a
bet
away
from
skidrow
Du
bist
eine
Wette
von
der
Gosse
entfernt
I
owe
Sallie
Mae
but
owe
my
people
way
mo'
Ich
schulde
Sallie
Mae,
aber
meinen
Leuten
viel
mehr
God
rested
on
the
seventh
day
Gott
ruhte
am
siebten
Tag
And
worked
on
me
on
day
fo'
Und
arbeitete
an
mir
am
vierten
I've
been
killing
for
a
long
time
Ich
mache
das
schon
lange
My
lawyers
gotta
caseload
Meine
Anwälte
haben
volle
Akten
I
cracked
the
code,
it's
no
longer
safe
for
y'all
Ich
knackte
den
Code,
es
ist
nicht
mehr
sicher
für
euch
Kujo
still
the
scariest
of
all
the
dogs
Kujo
ist
immer
noch
der
gefährlichste
Hund
After
that
come
all
my
dawgs
Danach
kommen
all
meine
Hunde
Talent
level's
thru
the
walls
Das
Talentlevel
ist
jenseits
der
Wände
I'm
Juggernaut,
riding
wit
my
car
doh'
locked
Ich
bin
der
Juggernaut,
fahre
mit
verriegelten
Türen
Coppers
known
to
hang
out
on
these
kinda
blocks
Cops
hängen
oft
in
solchen
Blocks
rum
Don't
get
shot!
Lass
dich
nicht
erschießen!
They
say
we
3/5ths
human,
well
the
rest
of
me's
an
autobot
Sie
sagen,
wir
sind
3/5
Mensch,
der
Rest
von
mir
ist
ein
Autobot
I'm
really
hot
Ich
bin
wirklich
heiß
You
should
ask
my
team
and
dem
Frag
mein
Team
danach
Jamla's
still
the
squad
and
my
confidence
is
thru
the
roof
Jamla
ist
immer
noch
die
Crew
und
mein
Selbstvertrauen
ist
durch
die
Decke
I
appreciate
the
compliments
Ich
schätze
die
Komplimente
Laila's
Wisdom,
rest
in
peace.
I
love
you
dear
Lailas
Weisheit,
ruhe
in
Frieden.
Ich
liebe
dich,
Liebling
Yo,
we
good
over
here,
here
(here)
Yo,
uns
geht's
gut
hier,
hier
(hier)
We
good
over
here
here
(here)
Uns
geht's
gut
hier
hier
(hier)
Yeah,
we
good
over
here
here
uh
Ja,
uns
geht's
gut
hier
hier
uh
Yo,
we
good
over
here,
here
(here)
Yo,
uns
geht's
gut
hier,
hier
(hier)
We
good
over
here
here
(here)
Uns
geht's
gut
hier
hier
(hier)
Yeah,
we
good
over
here
here
uh
Ja,
uns
geht's
gut
hier
hier
uh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominick Lamb, Marlanna Evans, Nina Simone, Weldon Irvine
Attention! Feel free to leave feedback.