Lyrics and translation Rapsoul - Verzweifelt (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verzweifelt (Radio Edit)
Отчаяние (Радио версия)
Und
ich
bin
verzweifelt
(bin
verzweifelt)
И
я
в
отчаянии
(я
в
отчаянии)
Und
ich
weiß
auch
nicht
weiter
(und
ich
weiß
auch
nicht
weiter)
И
я
не
знаю,
что
делать
дальше
(и
я
не
знаю,
что
делать
дальше)
Und
ich
frag
mich
ständig
(frag
mich
ständig)
И
я
постоянно
спрашиваю
себя
(спрашиваю
себя
постоянно)
Sind
wir
geboren
für
Klang
und
Melodie
Рождены
ли
мы
для
звука
и
мелодии
(Warum
bin
ich
verzweifelt)
(Почему
я
в
отчаянии)
Warum
bist
du
verzweifelt
Почему
ты
в
отчаянии?
(Warum
weiß
ich
nicht
weiter)
(Почему
я
не
знаю,
что
делать
дальше)
Und
wieso
weißt
du
nicht
weiter
И
почему
ты
не
знаешь,
что
делать
дальше?
(Warum
kenn
ich
den
Weg
nicht)
(Почему
я
не
знаю
пути)
Den
Weg
nicht,
(sieh
das
licht
nicht)
siehst
das
Licht
nicht
Пути
не
знаю,
(не
вижу
света)
не
видишь
света
Keine
Richtung,
sag
mir
wer
führt
uns
ans
Ziel
Нет
направления,
скажи
мне,
кто
приведет
нас
к
цели?
Ich
schau
in
den
Himmel
und
frage
mich
oft
Я
смотрю
на
небо
и
часто
спрашиваю
себя
Ob
Gott
mir
helfen
kann
auf
meinem
Weg
durch
Panik
und
Zoff
Может
ли
Бог
помочь
мне
на
моем
пути
сквозь
панику
и
ссоры
Wie
Muhammad
Ali
beim
Boxen
Will
ich
mehr
als
nur
ne
Nummer
sein,
Как
Мухаммед
Али
в
боксе,
я
хочу
быть
больше,
чем
просто
номер,
Mehr
als
nur
ein
Gegner
mehr
als
nur
ein
Junge
der
reimt
Больше,
чем
просто
противник,
больше,
чем
просто
парень,
который
рифмует
Ich
will
fremde
Herzen
erreichen,
will
breite
Massen
bewegen
Я
хочу
достичь
чужих
сердец,
хочу
затронуть
широкие
массы
Will
denjenigen
denen
etwas
fehlt,
etwas
von
mir
geben
Хочу
тем,
кому
чего-то
не
хватает,
дать
что-то
от
себя
Will
das
Menschen
über
meine
Musik
reden
und
sie
lieben
Хочу,
чтобы
люди
говорили
о
моей
музыке
и
любили
ее
Will
das
jeder
meine
Songs
kennt
von
Norden
bis
in
den
Süden
Хочу,
чтобы
каждый
знал
мои
песни
с
севера
до
юга
Doch
schau
ich
in
den
Spiegel,
seh'
ich
nur
n
blasses
Gesicht
Но
когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
вижу
только
бледное
лицо
Von
'nem
Typen,
der
nicht
weiß,
ob
das,
was
er
macht,
richtig
ist
Парня,
который
не
знает,
правильно
ли
то,
что
он
делает
Weil
ihn
ständig
der
Hass
zerfrisst
und
die
Last
zerbricht
Потому
что
его
постоянно
разъедает
ненависть
и
гнетет
груз
Faltet
er
die
Hände
kniet
sich
hin
und
sucht
das
Licht
Он
складывает
руки,
становится
на
колени
и
ищет
свет
Spricht
Gebete,
die
er
selbst
erfunden
und
geschrieben
hat
Читает
молитвы,
которые
сам
придумал
и
написал
Aus
Verzweiflung
und
Angst
in
die
ihn
diese
fiese
Welt
getrieben
hat
От
отчаяния
и
страха,
в
которые
его
загнал
этот
мерзкий
мир
Der
Schicksalsschlag
war
hart
und
kam
mit
20
Jahren
Удар
судьбы
был
тяжелым
и
пришел
в
20
лет
Er
wollt
'nen
Major
Deal,
doch
war's
ein
Kind
was
er
bekam
Он
хотел
контракт
с
мэйджор-лейблом,
но
получил
ребенка
Weil
seine
Gedanken
ihn
quälen,
lässt
er
jetzt
alles
raus
Потому
что
его
мысли
мучают,
он
сейчас
все
выплескивает
Stellt
sich
ein
tragisches
Ende
vor
und
malt
es
sich
so
aus
Представляет
себе
трагический
конец
и
рисует
его
себе
так
Haut
seine
Faust
in
den
Spiegel
und
hebt
'ne
Scherbe
auf
Он
бьет
кулаком
в
зеркало
и
поднимает
осколок
Guckt
nach
oben,
schließt
die
Augen
und
holt
aus
...
Смотрит
вверх,
закрывает
глаза
и
замахивается...
Tu's
nicht,
du
hast
noch
soviel
vor
Не
делай
этого,
у
тебя
еще
столько
всего
впереди
Lass
dich
nicht
hängen
lass
dich
nicht
hängen
Не
вешай
нос,
не
вешай
нос
Denn
irgendwann
dann
kommt
die
Zeit
wo
du
dann
weißt
Ведь
когда-нибудь
настанет
время,
когда
ты
поймешь
Du
bist
bereit
für
den
harten
Kampf,
der
dich
nächtelang
aufhält
Ты
готов
к
тяжелой
борьбе,
которая
не
дает
тебе
спать
по
ночам
Denn
du
schielst
nicht
aufs
Geld,
du
willst
was
erzählen
Ведь
ты
не
гонишься
за
деньгами,
ты
хочешь
что-то
рассказать
So
lass
dich
nicht
von
Verzweiflung
quälen
...
Так
что
не
дай
отчаянию
мучить
себя...
Und
ich
bin
verzweifelt
(bin
verzweifelt)
И
я
в
отчаянии
(я
в
отчаянии)
Und
ich
weiß
auch
nicht
weiter
(und
ich
weiß
auch
nicht
weiter)
И
я
не
знаю,
что
делать
дальше
(и
я
не
знаю,
что
делать
дальше)
Und
ich
frag
mich
ständig
(frag
mich
ständig)
И
я
постоянно
спрашиваю
себя
(спрашиваю
себя
постоянно)
Sind
wir
geboren
für
Klang
und
Melodie
Рождены
ли
мы
для
звука
и
мелодии
(Warum
bin
ich
verzweifelt)
(Почему
я
в
отчаянии)
Warum
bist
du
verzweifelt
Почему
ты
в
отчаянии?
(Warum
weiß
ich
nicht
weiter)
(Почему
я
не
знаю,
что
делать
дальше)
Und
wieso
weißt
du
nicht
weiter
И
почему
ты
не
знаешь,
что
делать
дальше?
(Warum
kenn
ich
den
Weg
nicht)
(Почему
я
не
знаю
пути)
Den
Weg
nicht,
(sieh
das
licht
nicht)
siehst
das
Licht
nicht
Пути
не
знаю,
(не
вижу
света)
не
видишь
света
Keine
Richtung,
sag
mir
wer
führt
uns
ans
Ziel
Нет
направления,
скажи
мне,
кто
приведет
нас
к
цели?
Das
Szenario
im
Zimmer
nur
beleuchtet
mit
Kerzen
Сцена
в
комнате,
освещенной
только
свечами
Gewohntes
Bild,
fast
wie
immer
'n
Typ
alleine
mit
seinen
Schmerzen
Привычная
картина,
почти
как
всегда,
парень
наедине
со
своей
болью
Zum
Scherzen
ist
ihm
nicht
zu
Mute
auch
wenn
er
oft
lacht
Ему
не
до
шуток,
хотя
он
часто
смеется
Hat
ihm
gute
Laune,
Freundlichkeit
bis
heut
nicht
viel
gebracht
Хорошее
настроение
и
дружелюбие
до
сих
пор
мало
что
ему
дали
Er
jagte
großen
Träumen
hinterher,
die
noch
bis
heute
bestehen
Он
гнался
за
большими
мечтами,
которые
до
сих
пор
живы
Man
sollte
ihn
auf
großen
Bühnen
sehen,
wollte
Videos
drehen
Его
должны
были
видеть
на
больших
сценах,
он
хотел
снимать
видео
Leider
vergaß
er
Menschen
um
ihn
rum,
die
ihn
liebten
wie
er
war
К
сожалению,
он
забыл
о
людях
вокруг,
которые
любили
его
таким,
какой
он
есть
Als
einfach
und
glücklichen
Typ,
der
lacht
und
nicht
als
Star
Простым
и
счастливым
парнем,
который
смеется,
а
не
звездой
Jetzt
ist
es
10
Jahre
her,
Wendepunkt
in
der
Karriere
Сейчас
прошло
10
лет,
переломный
момент
в
карьере
Verzweiflung
pur
im
Kopf
und
im
Herz
gähnende
Leere
Чистое
отчаяние
в
голове
и
зияющая
пустота
в
сердце
In
Gedanken
die
Barriere
"Mach
ich
weiter,
schmeiß
ich's
hin?"
В
мыслях
барьер:
"Продолжать
или
бросить?"
Gib
meinem
Leben
damit
noch
ne
Chance
und
'nen
neuen
Sinn
Дать
своей
жизни
еще
один
шанс
и
новый
смысл
Deshalb
wünscht
er
sich
manchmal
in
der
Zeit
zurück
zu
fahren
Поэтому
он
иногда
хочет
вернуться
назад
во
времени
An
den
Anfang,
er
als
Baby
in
den
Armen
von
seiner
Mum
В
самое
начало,
когда
он
был
младенцем
на
руках
у
своей
мамы
Er
hätte
viel
anders
getan,
hätte
er
gewusst,
dass
sein
Traum
floppt
Он
многое
сделал
бы
по-другому,
если
бы
знал,
что
его
мечта
провалится
Doch
dann
wär
er
nicht
der
Typ,
der
heute
diese
Reime
droppt
Но
тогда
он
не
был
бы
тем
парнем,
который
сегодня
читает
эти
рифмы
Weil
seine
Gedanken
ihn
quälen,
lässt
er
jetzt
alles
raus
Потому
что
его
мысли
мучают,
он
сейчас
все
выплескивает
Stellt
sich
ein
tragisches
Ende
vor
und
malt
es
sich
so
aus
Представляет
себе
трагический
конец
и
рисует
его
себе
так
Als
während
leise
noch
mal
im
Radio
sein
Lieblingslied
erklingt
Пока
по
радио
тихонько
играет
его
любимая
песня
Er
seine
letzte
Kippe
raucht,
das
Fenster
aufmacht
und
springt
Он
выкуривает
последнюю
сигарету,
открывает
окно
и
прыгает
Tus
nicht!
Не
делай
этого!
Wisch
dir
die
Tränen
aus
deinem
Gesicht
Вытри
слезы
с
лица
Ich
weiß
doch
selbst,
wie
schwer
es
ist
Я
сам
знаю,
как
это
тяжело
Doch
Gott
hat
dir
das
Licht
geschenkt
Но
Бог
дал
тебе
свет
Damit
du
deinen
Weg
erkennst
Чтобы
ты
увидел
свой
путь
So
nimm
es
jetzt
in
deine
Hand
Так
возьми
его
в
свои
руки
Und
gib
nicht
auf,
verfolg
den
Drang
И
не
сдавайся,
следуй
своему
стремлению
Denn
irgendwann
bist
du
der
Mann
Ведь
когда-нибудь
ты
станешь
тем
мужчиной
Der
seinem
Kind
sagt,
was
es
kann
Который
скажет
своему
ребенку,
на
что
он
способен
Und
ich
bin
verzweifelt
(bin
verzweifelt)
И
я
в
отчаянии
(я
в
отчаянии)
Und
ich
weiß
auch
nicht
weiter
(und
ich
weiß
auch
nicht
weiter)
И
я
не
знаю,
что
делать
дальше
(и
я
не
знаю,
что
делать
дальше)
Und
ich
frag
mich
ständig
(frag
mich
ständig)
И
я
постоянно
спрашиваю
себя
(спрашиваю
себя
постоянно)
Sind
wir
geboren
für
Klang
und
Moment
Рождены
ли
мы
для
звука
и
момента
(Warum
bin
ich
verzweifelt)
(Почему
я
в
отчаянии)
Warum
bist
du
verzweifelt
Почему
ты
в
отчаянии?
(Warum
weiß
ich
nicht
weiter)
(Почему
я
не
знаю,
что
делать
дальше)
Und
wieso
weißt
du
nicht
weiter
И
почему
ты
не
знаешь,
что
делать
дальше?
(Warum
kenn
ich
den
Weg
nicht)
(Warum
kenn
ich
den
Weg
nicht)
Den
Weg
nicht,
(sieh
das
licht
nicht)
siehst
das
Licht
nicht
Пути
не
знаю,
(не
вижу
света)
не
видишь
света
Keine
Richtung,
sag
mir
wer
führt
uns
ans
Ziel.
Нет
направления,
скажи
мне,
кто
приведет
нас
к
цели.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leaibi Karim Oda, Sarah Brightman, Jan Faerger, Frank Peterson, Patrick Benzner, Kristian Draude, Christopher Taylor, Steven Neumann
Attention! Feel free to leave feedback.