Rapsoul - Verzweifelt (Radio Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapsoul - Verzweifelt (Radio Edit)




- Refrain 2x
- Припев 2 раза
Und ich bin verzweifelt (bin verzweifelt)
И я в отчаянии отчаянии).
Und ich weiß auch nicht weiter (und ich weiß auch nicht weiter)
И я тоже ничего не знаю я тоже ничего не знаю)
Und ich frag mich ständig (frag mich ständig)
И я постоянно спрашиваю себя (постоянно спрашиваю себя).
Sind wir geboren für Klang und Melodie
Рождены ли мы для звука и мелодии
(Warum bin ich verzweifelt)
(Почему я в отчаянии)
Warum bist du verzweifelt
Почему ты в отчаянии
(Warum weiß ich nicht weiter)
(Почему я не знаю, что делать дальше)
Und wieso weißt du nicht weiter
И почему ты не знаешь дальше
(Warum kenn ich den Weg nicht)
(Почему я не знаю, как это сделать)
Den Weg nicht, (sieh das licht nicht) siehst das Licht nicht
Не видеть пути, (не видеть света) не видеть света.
Keine Richtung, sag mir wer führt uns ans Ziel
Нет направления, скажи мне, кто ведет нас к цели
Jan
Ян
Ich schau in den Himmel und frage mich oft
Я смотрю на небо и часто задаюсь вопросом
Ob Gott mir helfen kann auf meinem Weg durch Panik und Zoff
Может ли Бог помочь мне на моем пути через панику и суету
Wie Muhammad Ali beim Boxen Will ich mehr als nur ne Nummer sein,
Как и Мухаммед Али в боксе, я хочу быть чем-то большим, чем просто номером один,
Mehr als nur ein Gegner mehr als nur ein Junge der reimt
Больше, чем просто противник больше, чем просто мальчик, который рифмует
Ich will fremde Herzen erreichen, will breite Massen bewegen
Я хочу достучаться до чужих сердец, хочу взволновать широкие массы.
Will denjenigen denen etwas fehlt, etwas von mir geben
Хочу дать что-то от себя тем, кому чего-то не хватает
Will das Menschen über meine Musik reden und sie lieben
Хочет ли это, чтобы люди говорили о моей музыке и любили ее
Will das jeder meine Songs kennt von Norden bis in den Süden
Хочет, чтобы все знали мои песни с севера на юг
Doch schau ich in den Spiegel, seh' ich nur n blasses Gesicht
Но когда я смотрю в зеркало, я вижу только бледное лицо.
Von 'nem Typen, der nicht weiß, ob das, was er macht, richtig ist
От парня, который не знает, правильно ли то, что он делает
Weil ihn ständig der Hass zerfrisst und die Last zerbricht
Потому что ненависть постоянно разъедает его, а бремя разрушает
Faltet er die Hände kniet sich hin und sucht das Licht
Он складывает руки на коленях и ищет свет
Spricht Gebete, die er selbst erfunden und geschrieben hat
Произносит молитвы, которые он сам придумал и написал
Aus Verzweiflung und Angst in die ihn diese fiese Welt getrieben hat
Из-за отчаяния и страха, в которые его загнал этот мерзкий мир
Der Schicksalsschlag war hart und kam mit 20 Jahren
Удар судьбы был тяжелым и пришелся на 20 лет
Er wollt 'nen Major Deal, doch war's ein Kind was er bekam
Он хотел заключить крупную сделку, но это был ребенок, которого он получил
Weil seine Gedanken ihn quälen, lässt er jetzt alles raus
Поскольку его мысли мучают его, теперь он позволяет всему этому выплеснуться наружу
Stellt sich ein tragisches Ende vor und malt es sich so aus
Представляет себе трагический конец и рисует его себе таким
Haut seine Faust in den Spiegel und hebt 'ne Scherbe auf
Запусти свой кулак в зеркало и подбери осколок
Guckt nach oben, schließt die Augen und holt aus ...
Смотрит вверх, закрывает глаза и достает ...
CJ
СИДЖЕЙ
Tu's nicht, du hast noch soviel vor
Не делай этого, у тебя еще так много всего впереди
Lass dich nicht hängen lass dich nicht hängen
Не позволяй себе быть повешенным не позволяй себе быть повешенным
Denn irgendwann dann kommt die Zeit wo du dann weißt
Потому что когда-нибудь наступит время, когда ты будешь знать
Du bist bereit für den harten Kampf, der dich nächtelang aufhält
Вы готовы к тяжелой борьбе, которая не дает вам покоя по ночам
Denn du schielst nicht aufs Geld, du willst was erzählen
Потому что ты не косишься на деньги, ты хочешь что-то сказать.
So lass dich nicht von Verzweiflung quälen ...
Так что не позволяйте отчаянию терзать вас ...
Refrain
Припев
Und ich bin verzweifelt (bin verzweifelt)
И я в отчаянии отчаянии).
Und ich weiß auch nicht weiter (und ich weiß auch nicht weiter)
И я тоже ничего не знаю я тоже ничего не знаю)
Und ich frag mich ständig (frag mich ständig)
И я постоянно спрашиваю себя (постоянно спрашиваю себя).
Sind wir geboren für Klang und Melodie
Рождены ли мы для звука и мелодии
(Warum bin ich verzweifelt)
(Почему я в отчаянии)
Warum bist du verzweifelt
Почему ты в отчаянии
(Warum weiß ich nicht weiter)
(Почему я не знаю, что делать дальше)
Und wieso weißt du nicht weiter
И почему ты не знаешь дальше
(Warum kenn ich den Weg nicht)
(Почему я не знаю, как это сделать)
Den Weg nicht, (sieh das licht nicht) siehst das Licht nicht
Не видеть пути, (не видеть света) не видеть света.
Keine Richtung, sag mir wer führt uns ans Ziel
Нет направления, скажи мне, кто ведет нас к цели
Steve
Стив
Das Szenario im Zimmer nur beleuchtet mit Kerzen
Сценарий в комнате освещен только свечами
Gewohntes Bild, fast wie immer 'n Typ alleine mit seinen Schmerzen
Привычная картина, почти как всегда, парень один на один со своей болью
Zum Scherzen ist ihm nicht zu Mute auch wenn er oft lacht
Он не слишком глуп, чтобы шутить, даже если часто смеется
Hat ihm gute Laune, Freundlichkeit bis heut nicht viel gebracht
Разве хорошее настроение, дружелюбие не принесли ему многого до сегодняшнего дня
Er jagte großen Träumen hinterher, die noch bis heute bestehen
Он преследовал большие мечты, которые сохраняются и по сей день
Man sollte ihn auf großen Bühnen sehen, wollte Videos drehen
Вы должны были увидеть его на больших сценах, хотели снимать видео
Leider vergaß er Menschen um ihn rum, die ihn liebten wie er war
К сожалению, он забыл окружающих его людей, которые любили его таким, какой он был
Als einfach und glücklichen Typ, der lacht und nicht als Star
Как простой и счастливый парень, который смеется, а не как звезда
Jetzt ist es 10 Jahre her, Wendepunkt in der Karriere
Прошло уже 10 лет, поворотный момент в карьере
Verzweiflung pur im Kopf und im Herz gähnende Leere
Чистое отчаяние в голове и зияющая пустота в сердце
In Gedanken die Barriere "Mach ich weiter, schmeiß ich's hin?"
Преодолевая барьер в мыслях "Могу ли я продолжать, могу ли я бросить это?"
Gib meinem Leben damit noch ne Chance und 'nen neuen Sinn
Дай моей жизни еще один шанс и придай ей новый смысл
Deshalb wünscht er sich manchmal in der Zeit zurück zu fahren
Вот почему ему иногда хочется вернуться в прошлое
An den Anfang, er als Baby in den Armen von seiner Mum
Для начала, он был младенцем на руках у своей мамы
Er hätte viel anders getan, hätte er gewusst, dass sein Traum floppt
Он бы многое сделал по-другому, если бы знал, что его мечта рушится
Doch dann wär er nicht der Typ, der heute diese Reime droppt
Но тогда он не был бы тем парнем, который сегодня слагает эти стишки
Weil seine Gedanken ihn quälen, lässt er jetzt alles raus
Поскольку его мысли мучают его, теперь он позволяет всему этому выплеснуться наружу
Stellt sich ein tragisches Ende vor und malt es sich so aus
Представляет себе трагический конец и рисует его себе таким
Als während leise noch mal im Radio sein Lieblingslied erklingt
Когда по радио снова звучит его любимая песня
Er seine letzte Kippe raucht, das Fenster aufmacht und springt
Он выкуривает свою последнюю сигарету, открывает окно и прыгает
CJ
СИДЖЕЙ
Tus nicht!
Не делай этого!
Wisch dir die Tränen aus deinem Gesicht
Вытри слезы с твоего лица
Ich weiß doch selbst, wie schwer es ist
Я ведь и сам знаю, как это тяжело
Doch Gott hat dir das Licht geschenkt
Но Бог даровал тебе свет
Damit du deinen Weg erkennst
Чтобы ты узнал свой путь,
So nimm es jetzt in deine Hand
Так что возьми это в свои руки прямо сейчас
Und gib nicht auf, verfolg den Drang
И не сдавайся, преследуй желание.
Denn irgendwann bist du der Mann
Потому что в конце концов ты мужчина
Der seinem Kind sagt, was es kann
Который говорит своему ребенку, на что он способен
...
...
Refrain
Припев
Und ich bin verzweifelt (bin verzweifelt)
И я в отчаянии отчаянии).
Und ich weiß auch nicht weiter (und ich weiß auch nicht weiter)
И я тоже ничего не знаю я тоже ничего не знаю)
Und ich frag mich ständig (frag mich ständig)
И я постоянно спрашиваю себя (постоянно спрашиваю себя).
Sind wir geboren für Klang und Moment
Мы рождены для звука и момента
(Warum bin ich verzweifelt)
(Почему я в отчаянии)
Warum bist du verzweifelt
Почему ты в отчаянии
(Warum weiß ich nicht weiter)
(Почему я не знаю, что делать дальше)
Und wieso weißt du nicht weiter
И почему ты не знаешь дальше
(Warum kenn ich den Weg nicht)
(Почему я не знаю, как это сделать)
Den Weg nicht, (sieh das licht nicht) siehst das Licht nicht
Не видеть пути, (не видеть света) не видеть света.
Keine Richtung, sag mir wer führt uns ans Ziel.
Нет направления, скажи мне, кто ведет нас к цели.





Writer(s): Leaibi Karim Oda, Sarah Brightman, Jan Faerger, Frank Peterson, Patrick Benzner, Kristian Draude, Christopher Taylor, Steven Neumann


Attention! Feel free to leave feedback.