Lyrics and translation Rapsusklei feat. Hazhe - Alia-2 de la Lluvia
Alia-2 de la Lluvia
Алия-2 Дождя
Ey
un
pequeño
favor
le
pedimos
al
pozo
de
los
deseos,
del
club
de
los
aliados
de
la
lluvia
Эй,
небольшую
просьбу
мы
обращаем
к
колодцу
желаний,
к
клубу
союзников
дождя,
Aliados
de
la
lluvia,
aliados
de
la
lluviaaaaaaa
...
Союзники
дождя,
союзники
дождяяяяяя
...
Se
que
las
virtudes
se
esconden
detras
del
aire
de
la
composicion
del
tiempo
Я
знаю,
что
добродетели
скрываются
за
воздухом
композиции
времени.
No
es
para
menos,
Неудивительно,
Que
las
virtudes
a
veces
sea
cosa
de
aquella
actitud
que
llevemos,
Что
добродетели
иногда
заключаются
в
том
отношении,
которое
мы
проявляем,
A
nubes
sin
pastilla
y
sin
frenos,
К
облакам
без
таблеток
и
без
тормозов,
Por
el
mismo
aire
nos
movemos,
В
одном
и
том
же
воздухе
мы
движемся,
Con
el
mismo
Don
Nadie
nos
vemos,
С
одним
и
тем
же
Никем
мы
видимся,
Compartimos
el
disgusto,
Разделяем
неудовольствие,
¿No
se
le
ha
ocurrido
a
nadie
hacerle
un
busto,
Никому
не
приходило
в
голову
поставить
бюст
A
la
raiz
de
este
arbusto?,
У
корней
этого
куста?
Hola
Don
Nadie,
mucho
gusto,
Привет,
Никто,
очень
приятно,
Yo
soy
otro
Don
Nadie,
estoy
aqui
esperando
el
robusto,
Я
тоже
Никто,
жду
здесь
крепкого,
Empezar
del
dia
ya
que
ayer,
Начала
дня,
ведь
вчера
No
me
gusto
vuestra
hipocresia
na
que
ver,
Мне
совсем
не
понравилась
твоя
лицемерие,
вообще
никак,
Tu
filosofia
con
la
mia
no
va
haber,
Твоя
философия
с
моей
не
сойдется,
Ni
un
entendimiento
Ни
к
какому
взаимопониманию.
Lo
presiento,
Я
это
предчувствую,
Y
me
caliento,
con
cerveza
fria,
И
я
зажигаюсь,
с
холодным
пивом,
Lucia
un
buen
dia
de
campooooooo,
Люсия,
прекрасный
день
на
природееее,
Amanecia
que
en
invierno
blancoooooo,
Рассветало
белой
зимойюююю,
Quiza
por
miedo
no
me
arranco
yo
te
espero,
Может,
из-за
страха
я
не
срываюсь,
я
жду
тебя,
Mientras
tanto
te
espero,
Тем
временем
я
жду
тебя,
Mientras
canto
las
cuarenta,
Пока
пою
все,
что
накипело,
Canciones
no
grabadas
desde
el
2000,
Незаписанные
песни
с
2000
года,
Obsesionado
ya
con
las
ganas
sin
poder
dormir,
Одержимый
желанием,
не
могу
уснуть,
Atrapado
por
el
club
de
lluvia
sin
poder
salir,
В
ловушке
клуба
дождя,
не
могу
выбраться,
Y
aqui
iguales
que
cambio
mi
destino,
И
здесь,
такие
же,
как
я,
меняют
мою
судьбу,
Por
eso
me
persigue
el
mal
el
bien
lo
encuentro
solo
cuando
estoy
tranquilo,
Поэтому
меня
преследует
зло,
добро
я
нахожу
только
тогда,
когда
я
спокоен,
Echa
un
poco
de
vino
a
este
vaso,
Налей
немного
вина
в
этот
стакан,
Que
parece
que
no
anda
escaso,
Кажется,
что
он
не
страдает
от
недостатка,
De
lamentos,
ni
de
marcapasos
Ни
стенаний,
ни
кардиостимуляторов,
De
contratiempos,
Неприятностей,
Contrato
con
los
vientos,
Заключаю
договор
с
ветрами,
De
esta
dulce
sintonia
de
argumentos,
Этой
сладкой
мелодии
аргументов,
De
un
poeta
nacido
en
1980,
Поэта,
родившегося
в
1980
году,
Cuidado
con
las
nubes
y
llegan
dias
de
tormenta,
Осторожно,
облака,
и
наступают
грозовые
дни,
Tu
ves
como
una
tortuguita
ya
camina
lenta,
Ты
видишь,
как
маленькая
черепашка
медленно
идет,
Sin
prisa
por
la
vida
y
ni
caso
a
vestimenta
ta
ta
ta
tarareo
tarareo,
Не
спеша
по
жизни
и
не
обращая
внимания
на
одежду,
та-та-та,
напеваю,
напеваю,
Paseo
por
el
barreo,
Гуляю
по
району,
Que
a
la
\"viñol\"
ya
la
veo,
Что
"Виньоль"
я
уже
вижу,
La
luz
que
alumbra
mi
barrio
Свет,
который
освещает
мой
район,
Tatareo,
tarareo,
cara
de
ohh,
Напеваю,
напеваю,
с
лицом
"ох",
Me
cago
en
el,
en
la
madre
que
os
parioooo,
Будь
я
проклят,
мать
вашу,
которая
вас
родилаааа,
Que
no
sirvio
el
alambre
de
barrera
inferior,
Что
проволока
нижнего
барьера
не
помогла,
El
pobre
tiene
hambre
y
no
tiene
dinerooo,
Бедняк
голоден
и
у
него
нет
деееенег,
El
pobre
no
tiene
comida
al
rico
se
la
robooo,
У
бедняка
нет
еды,
богатый
у
него
крадеееет,
Y
me
siento
un
tono
ignorooooooooo,
И
я
чувствую
себя
таким
невеждооооой,
Pero
el
pobre
le
perdonooooooo,
Но
бедняк
его
простиииил,
Tan
solo
dame
inspiraciooooooooon,
Просто
дай
мне
вдохновеееения,
Yo
te
lo
pido
por,
yo
te
lo
pido
por
favor,
Я
тебя
прошу,
я
тебя
прошу,
пожалуйста,
Tan
solo
deja
dejame
probar
el
sabor,
Просто
дай,
дай
мне
попробовать
вкус,
El
don
de
la
escritura
esa
es
mi
labor,
Дар
письма
- вот
моя
работа,
Hazle
brotar
a
mi
cuerpo
el
ardor
del
calor,
Пусть
в
моем
теле
расцветет
жар
тепла,
Y
deja
flotar
a
mi
barco
de
vapor,
И
пусть
плывет
мой
пароход,
Ya
sea
a
babor
o
a
estribor,
Будь
то
по
левому
или
по
правому
борту,
Que
fluya
el
agua
del
amor,
Пусть
течет
вода
любви,
Que
cuando
el
rio
suena,
Что,
когда
река
шумит,
Llega
al
Ebro
hasta
la
Magdalena
Доходит
до
Эбро
до
самой
Магдалены,
Y
te
digo
que
merece
la
pena,
И
я
говорю
тебе,
что
стоит
Morir
por
lo
querido,
Умереть
за
то,
что
любишь,
Del
club
de
los
aliados
de
la
lluvia
bienvenidos
sea
el
digno
dolor
de
lo
aprendido,
Из
клуба
союзников
дождя,
добро
пожаловать
достойной
боли
познанного,
Que
la
lluvia
me
ha
enseñado
a
seguir
vivo
en
la
penuria,
Что
дождь
научил
меня
оставаться
в
живых
в
нужде,
Como
una
gota
de
la
misma,
Как
капля
его
самого,
Hemos
nacido
del
club
de
los
aliados
de
la
lluvia,
primo
Мы
родились
из
клуба
союзников
дождя,
брат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Gil Fernandez, Eric Rafael Cunningham Sarabia
Attention! Feel free to leave feedback.