Lyrics and translation Rapsusklei feat. Hazhe - Bailando Con Lobos
Bailando Con Lobos
Танцуя с волками
Pobre
de
este
angel,
siempre
con
problemas
a
la
espalda,
Бедный
этот
ангел,
вечно
с
проблемами
за
спиной,
¿Por
que
esta
carcel
no
me
deja
ver
el
alba?
Почему
эта
тюрьма
не
даёт
мне
увидеть
рассвет?
No
me
salva
nadie,
si,
Никто
меня
не
спасёт,
да,
Con
fea
vida
me
toco
ir
al
baile,
aaaile,
С
уродливой
жизнью
мне
пришлось
идти
на
бал,
а-а-ай,
Rompieron
el
corazon
y
lo
tengo
pegado
con
superglue,
Разбили
сердце,
и
я
склеил
его
суперклеем,
Desde
los
4,
5 o
6 años,
С
4,
5 или
6 лет,
Te
doy
las
gracias,
Я
благодарю
тебя,
Pero
has
de
saber
que
tengo
ansias
Но
ты
должна
знать,
что
у
меня
есть
жажда
Y
esperanzas
de
que
todo
acabe,
bien,
И
надежда,
что
всё
закончится,
хорошо,
Que
quiero
cien
males
tuyos,
Что
я
хочу
сто
твоих
бед,
Para
estudiarlos
y
no
estar
escaso
de
recursos,
no,
Чтобы
изучить
их
и
не
быть
в
нужде,
нет,
Se
que
hay
alguien
ahí
que
escucha
mis
pensamientos,
Я
знаю,
что
там
есть
кто-то,
кто
слышит
мои
мысли,
Sin
nisiquiera
tener
que
expresarlos,
Даже
не
нужно
их
выражать,
Le
doy
las
gracias
a
él,
a
Carlos,
Leo,
Я
благодарю
его,
Карлоса,
Лео,
Marga
y
Abel,
Bárbara,
Sharif,
Oscar,
Hazhe
y
demas
hermanos,
Маргу
и
Абеля,
Барбару,
Шарифа,
Оскара,
Хазхе
и
остальных
братьев,
Vamos,
que
tiro,
palante,
y
miro
el
pasado,
Давай,
я
бросаю,
вперёд,
и
смотрю
в
прошлое,
Y
sigo
cansado
de
estar
cansado
de,
И
я
всё
ещё
устал
быть
уставшим
от,
Morir
por
mi
estado,
Умирать
за
своё
состояние,
De
dormir
malhumorado,
Спать
в
плохом
настроении,
Y
disgustado
con
pasado,
¡que
putada!
И
быть
недовольным
прошлым,
какая
подстава!
Ahora
que
ya
empezaba
a
estar
acostumbrado
a
algo,
claro,
Теперь,
когда
я
уже
начал
привыкать
к
чему-то,
конечно,
Te
fumas
8 porros
en
ayunas,
te
bebes
3 cervezas,
Ты
выкуриваешь
8 косяков
натощак,
выпиваешь
3 пива,
Comes
mal
y
duermes
poco,
yo
no
se
de
que
te
quejas,
Плохо
ешь
и
мало
спишь,
я
не
знаю,
на
что
ты
жалуешься,
No
estas
activo,
Ты
не
активна,
Te
evades
sin
motivo,
Ты
ускользаешь
без
причины,
Vida
sedentaria,
Сидячая
жизнь,
Es
el
abrigo
de
este
amigo
mio,
Это
убежище
моего
друга,
Ahora
que
ya
empezaba
a
estar
acostumbrado
a
algo,
claro,
Теперь,
когда
я
уже
начал
привыкать
к
чему-то,
конечно,
No
puedo
dejarme
caer,
Я
не
могу
позволить
себе
упасть,
Tendria
que
volver
a
subir,
Мне
пришлось
бы
снова
подняться,
Volver
a
perder,
Снова
проиграть,
Volver
a
sufrir,
Снова
страдать,
Volver
a
tener
que
ese
punto
de
mira
del
poder,
Снова
оказаться
под
прицелом
власти,
Volver
a
volver
a
volver,
Снова
возвращаться,
возвращаться,
возвращаться,
Palabras
se
las
lleva
el
aire,
Слова
уносит
ветер,
Llamame
Don
Diego,
o
Don
Nadie,
Называй
меня
Дон
Диего,
или
Дон
Никто,
O
buscame
en
la
calle,
ye
ye,
Или
ищи
меня
на
улице,
ye
ye,
O
sal
de
la
cueva
del
silencio
callejero
donde
te
encontre,
Или
выйди
из
пещеры
уличного
молчания,
где
я
тебя
нашёл,
Ven,
donde
el
olvido
no
tenga
nombre,
Приходи,
туда,
где
забвение
не
имеет
имени,
Donde
felicidad
nos
corresponde,
y
no
habite
el
hombre,
Где
счастье
принадлежит
нам,
и
не
живёт
человек,
Pez,
grande
se
come
al
chico,
y
el
rico
se
come
al
pobre,
ay,
Рыба,
большая
ест
маленькую,
а
богатый
ест
бедного,
ай,
La
historia
es
sobre,
История
окончена,
Esta
fea
vida
con
la
que
nos
toco
bailar
aquel
dia
de
ayer
con
un
terror
enorme,
Эта
уродливая
жизнь,
с
которой
нам
пришлось
танцевать
вчера
с
огромным
ужасом,
Cuenta
la
leyenda,
que
este
menda,
Легенда
гласит,
что
этот
парень,
Que
este
niño
de
la
selva,
juega
con
fuego
y
no
se
quema,
Что
этот
мальчик
из
джунглей,
играет
с
огнём
и
не
горит,
Que
mas
da
si
el
tema,
Какая
разница,
если
тема,
Nos,
sale
luego,
que
yo
me
quedo
contemplando,
У
нас,
получится
потом,
что
я
остаюсь
созерцать,
Ya
que
ando
algo
pedo
y
no
me
importa,
Так
как
я
немного
пьян
и
мне
всё
равно,
Bailar
con
la
mas
fea,
bailar
con
la
vida
mas
perra,
Танцевать
с
самой
уродливой,
танцевать
с
самой
стервозной
жизнью,
La
vida
mas
perra...
Самой
стервозной
жизнью...
¡Bailando
con
lobos!
¡Танцуя
с
волками!
Me
conto
el
viejo
olmo,
Мне
рассказал
старый
вяз,
Humano
sea
ha
quedado
sin
recursos
llegado
hasta
el
colmo,
Человек
остался
без
ресурсов,
дойдя
до
предела,
Desagradable
vidilla
de
plomo
poned
el
pomulo,
Неприятная
свинцовая
жизнь,
подставь
скулу,
El
lomo
y
todo
y
no
encontrar
un
solo,
camino
apto,
Спину
и
всё
остальное,
и
не
найти
ни
одного,
подходящего
пути,
Bien
sabe
Dios
que
si
no
pacto
con
diablo,
ni
hablo
ni
capto.
Хорошо
знает
Бог,
что
если
я
не
заключаю
сделку
с
дьяволом,
то
ни
говорю,
ни
понимаю.
Ni
relajo
mis
taquicardias,
rabias,
Ни
успокаиваю
свою
тахикардию,
ярость,
De
un
par
de
dias,
varias,
Пары
дней,
нескольких,
Sobre
mis
sandalias,
На
моих
сандалиях,
Busco
el
porque
de
este
sin
nombre,
Ищу
причину
этого
безымянного,
Busco
todo
aquello
que
se
esconde,
Ищу
всё
то,
что
скрывается,
Detras
del
uniforme,
За
формой,
De
mi
inconsciente,
Моего
подсознания,
Quiero
vivir
lejos
de
la
gente,
Хочу
жить
вдали
от
людей,
Con
mi
familia
siguiente,
С
моей
следующей
семьёй,
Y
que
niños
no
me
nazcan
en
probetas,
И
чтобы
дети
не
рождались
у
меня
в
пробирках,
Quiero
un
niño
y
una
niña
no
muy
fumetas,
Хочу
мальчика
и
девочку,
не
очень
укуренных,
Y
los
dos
poetas,
И
обоих
поэтов,
Y
el
Pirineo
como
entorno,
И
Пиренеи
как
окружение,
Y
no
ver
como
engordo,
И
не
видеть,
как
я
толстею,
En
un
sofa
de
una
ciudad
que
gira
entorno
a,
На
диване
города,
который
вращается
вокруг,
Su
propio
intento,
Своей
собственной
попытки,
De
salir
del
pueblo
y
codearse
con
cierto,
Выбраться
из
деревни
и
пообщаться
с
определённой,
Amor
desierto,
Пустынной
любовью,
¡porque
no
me
cuentas
algo
nuevo?
Почему
бы
тебе
не
рассказать
мне
что-нибудь
новое?
Niño,
quizás
sea
por
miedo
a
mi
dominio,
Мальчик,
возможно,
из-за
страха
перед
моим
господством,
Quizas
sea
por
miedo
al
exterminio,
Возможно,
из-за
страха
перед
уничтожением,
Todos
intentan
ser
alguien,
Все
пытаются
быть
кем-то,
Chachi
o
maca,
Чачи
или
мака,
Y
yo
tengo
momentos
como
todos,
А
у
меня,
как
и
у
всех,
бывают
моменты,
Momentos
de
lucidez,
si,
Моменты
просветления,
да,
Momentos
de
pasar
de
todo,
Моменты,
когда
мне
на
всё
наплевать,
Tengo
momentos
que
estoy
tan
mongolo,
У
меня
бывают
моменты,
когда
я
такой
тупой,
Que
jodo
maño
la
estamos
dando
desde
luego,
Что,
чёрт
возьми,
мы,
конечно,
зажигаем,
Hazte
otra
"L",
y
que
el
humo
suba,
suba,
Сделай
ещё
одну
"L",
и
пусть
дым
поднимается,
поднимается,
Quema,
lia,
enchufa,
fuma
y
rula
Гори,
крути,
втыкай,
кури
и
катись
Y
prepara
otro,
И
готовь
ещё
один,
Que
vamos
de
viaje
al
paraiso
de
esta
china
o
de
esta
flor
de
loto,
Что
мы
отправляемся
в
путешествие
в
рай
этой
китаянки
или
этого
цветка
лотоса,
Dejemos
de
bailar
con
esta
vida,
Давай
перестанем
танцевать
с
этой
жизнью,
Pintada
con
maquillaje
y
disfrazada
de
chica
fina,
Раскрашенной
макияжем
и
переодетой
в
изысканную
девушку,
Todos
sabemos
que
no
se
puede,
Мы
все
знаем,
что
нельзя,
Hacer
que
depresiones
nos
consuelen,
Заставить
депрессии
утешать
нас,
Prisiones
nos
huelen,
aunque,
Тюрьмы
пахнут
нами,
хотя,
No
dejare
que
nadie
impida,
que
mis
pensamientos
vuelen,
Я
не
позволю
никому
помешать
моим
мыслям
летать,
A
pan
y
agua
nos
mantienen,
Нас
держат
на
хлебе
и
воде,
A
mi
me
da
igual
lo
que
piensen,
Мне
всё
равно,
что
они
думают,
Pobrecitos
de
ellos
que
no
sienten,
Бедняжки,
они
ничего
не
чувствуют,
Y
hacen
lo
de
todos,
И
делают
то,
что
делают
все,
Agua
que
no
has
de
beber,
Вода,
которую
ты
не
должна
пить,
Dejar
correr,
Пустить
по
течению,
Sería
lo
mas
sabio
que
podria
hacer
tu
lengua
viperina
Было
бы
самым
мудрым,
что
мог
бы
сделать
твой
ядовитый
язык
Yo
tengo
un
mundo,
У
меня
есть
мир,
Y
un
mar
de
dudas,
И
море
сомнений,
Que
no
se
si
quiero,
de
veras
prefiero
Которые
я
не
знаю,
хочу
ли
я,
на
самом
деле
я
предпочитаю
Vivir
alejado
del
pastor
aquél
al
que
llaman
dinero,
Жить
вдали
от
того
пастыря,
которого
называют
деньги,
Que
yo
no
quiero
ser
cordero,
Что
я
не
хочу
быть
овцой,
Apartao
del
rebaño
estará
Rapsus,
В
стороне
от
стада
будет
Рапсус,
Homo
homini
lupus,
Человек
человеку
волк,
Mi
manada
de
lobitus,
no.
Моя
стая
волчат,
нет.
Siempre
bailando
con
la
vida
mas
fea,
Всегда
танцуя
с
самой
уродливой
жизнью,
Con
la
vida
mas
perra.
С
самой
стервозной
жизнью.
¡Bailando
Con
Lobos!
¡Танцуя
с
волками!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Gil Fernández
Attention! Feel free to leave feedback.