Rapsusklei feat. Hazhe - Rekiem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapsusklei feat. Hazhe - Rekiem




Rekiem
Реквием
Va bien Va Bien Va Bien
Всё хорошо, всё хорошо, всё хорошо
Rekiem!
Реквием!
Le diga aquellos que me guíen...
Скажите тем, кто меня ведет...
Gracias!
Спасибо!
Por darme todo aquello que no esperaba
За то, что дали мне всё, чего я не ожидал
Gracias... Rekiem!!
Спасибо... Реквием!!
Va bien va bien va bien...
Всё хорошо, всё хорошо, всё хорошо...
Hay sitios escondidos en el corazón,
Есть тайные места в сердце,
Donde las palabras van mucho más allá de las palabras,
Где слова значат гораздо больше, чем просто слова,
Aquí cada uno tiene su modo,
Здесь у каждого свой путь,
Yo soy tontico por fuera y listo por dentro
Я дурачок снаружи и умный внутри
Al revés que todo, seré...
Наоборот, чем все, буду...
El mismo que vista y calze,
Тем же, кто одевается и обувается,
Que quiero volver a la aldea del arce,
Тем, кто хочет вернуться в деревню клёна,
Nací en Marzo.
Я родился в марте.
Dios... el mundo está tan caro,
Боже... мир так дорог,
El mundo está estancado,
Мир застыл,
En un vacío desolado,
В опустошенной пустоте,
Mira un día cogió un lobo
Смотри, однажды волк взял
Y quiso plantar un árbol
И захотел посадить дерево
Y tres días después nació un mundo triste y amargo,
И через три дня родился мир грустный и горький,
Resulta que el diablo cambió aquellas semillas
Оказалось, что дьявол подменил те семена
Y el lobo que hizo el bien fue juzgado por envidias,
И волк, который сделал добро, был осужден за зависть,
Qué maravillas nos ahorramos
Каких чудес мы лишаемся
Hoy el día no nos hizo mucho caso que digamos,
Сегодня день не очень-то нас баловал,
Esperemos a que el sol nos lance un rayo de armonía,
Подождем, пока солнце пошлет нам луч гармонии,
A que la luna nos regale fantasías en noches sombrías,
Пока луна не подарит нам фантазии в темные ночи,
Mil noches y un día en vela,
Тысяча и одна ночь под парусом,
Me pasado buscando la manera,
Я искал способ,
Nadar en la bañera,
Плавать в ванне,
Nadar en esta tierra es tan difícil
Плавать на этой земле так сложно
Y me han robado la bici (3 veces)
И у меня украли велосипед (3 раза)
En un barrio de pijos con yacuzzi,
В районе мажоров с джакузи,
Me la suda Aznar, Bush y Fujimori,
Мне плевать на Аснара, Буша и Фухимори,
Que sólo soy rapero rastafuri,
Ведь я всего лишь рэпер-растафарай,
Churifuri-honduluri-balambabaluba-balambambu,
Чурифури-хондулури-баламбалалуба-баламбамбу,
Aquí hicimos "Magdalena-Jitsu"
Здесь мы занимались "Магдалена-джитсу"
Y nos vieron haciendo Kung-Fu, iiuuu!
И нас видели занимающимися кунг-фу, ииуу!
Expertos en el arte de hacer rap para no aburrirse y conformarse,
Эксперты в искусстве делать рэп, чтобы не скучать и не мириться,
Los pocos vicios que nos quedan,
Те немногие пороки, что у нас остались,
Pecan de ejercicios por desquicios que nos riegan, ay!
Грешат упражнениями из-за безумия, что нас орошает, ай!
Creo que nací algo tarde,
Я думаю, что родился немного поздно,
Edad media sería seguramente mi época más grande
Средневековье, вероятно, было бы моей величайшей эпохой
Y si no he nacido antes será porque "probe Miguel" de Cervantes quedaría sin palabras ante,
А если я не родился раньше, то это потому, что "хитрый Мигель" де Сервантес потерял бы дар речи перед,
El nacimiento de un poeta, 18 de Marzo de 1980, ieejee.
Рождением поэта, 18 марта 1980 года, ииджии.
Rekiem... le diga a aquellos duendes que me guien... Gracias!
Реквием... скажите тем эльфам, что меня ведут... Спасибо!
De nada! le diga a aquellos duendes que me guien, por darme lo que no esperaba
Не за что! скажите тем эльфам, что меня ведут, за то, что дали мне то, чего я не ожидал
De nada, Gracias...!
Не за что, Спасибо...!
Va bien, va. bien, Requiem
Всё хорошо, всё хорошо, Реквием
(Scratches Hazhe)
(Скретчи Hazhe)
Soy un poeta,
Я поэт,
Lo reconozco,
Я это признаю,
Me hablaba con el sol pero ya ni lo conozco,
Я разговаривал с солнцем, но теперь его даже не узнаю,
Ya ni lo conozco,
Я его даже не узнаю,
Aquel invierno (1980)
Той зимой (1980)
Cayeron las hojas del tronco que hizo las hojas de este cuaderno, aquel invierno,
Опали листья с дерева, что сделало листья этой тетради, той зимой,
Susurraba el aire entre las alas de las hadas de un vientre materno, aquel invierno,
Шептал ветер между крыльями фей в материнской утробе, той зимой,
Heredamos parte del arte de un matrimonio tierno errante,
Мы унаследовали часть искусства нежного странствующего брака,
Aquel invierno que te espera,
Та зима, что тебя ждет,
Aquel invierno casi primavera,
Та зима, почти весна,
Te espera en las afueras y en una casa de campo,
Ждет тебя на окраине и в загородном доме,
Te esperan padre madre y dos hermanos
Тебя ждут отец, мать и два брата
Y un mundo para ti en blanco,
И целый мир для тебя в белом,
Blanco,
Белом,
Blanco como nieve en este invierno,
Белом, как снег этой зимой,
Blanco como el amor eterno que te espera,
Белом, как вечная любовь, что тебя ждет,
De aquí a unos años chiquilla te espera cuando,
Через несколько лет, девочка, тебя ждет, когда,
Otro invierno acabe y empiece otra primavera (13-05-2000),
Закончится еще одна зима и начнется еще одна весна (13-05-2000),
Cari, te invito a un beso,
Дорогая, я приглашаю тебя на поцелуй,
Una balada, te invito a un verso y una velada,
На балладу, я приглашаю тебя на стих и вечер,
Saliva de sativa entre caladas,
Слюна сативы между затяжками,
Lo desde hace tiempo lo que no ya es si hago rap
Я давно знаю то, чего уже не знаю, делаю ли я рэп
O sólo escribo el testamento,
Или просто пишу завещание,
Rekiem,
Реквием,
Le diga a aquellos duendes que me guíen, me aclaren,
Скажите тем эльфам, что меня ведут, пусть прояснят,
Cuando los sentimientos nos envíen del lado oculto del corazón,
Когда чувства посылают нас с той стороны сердца,
Que con razón se ríen del hombre,
Что по праву смеются над человеком,
Del hambre,
Над голодом,
Del nombre,
Над именем,
Del padre,
Над отцом,
Del hijo,
Над сыном,
Del crucifijo en nombre de un dios inconforme,
Над распятием во имя недовольного бога,
Al igual que yo al levantarme,
Как и я, когда просыпаюсь,
Soy un poeta uno que nació tarde,
Я поэт, тот, кто родился поздно,
Madre darme un poco más de este vino para embriagarme,
Мама, дай мне еще немного этого вина, чтобы опьянеть,
De niñez imberbe que hierve en mi sangre,
От незрелого детства, что кипит в моей крови,
Rekiem.
Реквием.
Le digo a aquellos duendes que me guíen, gracias. Va bien, va bien
Я говорю тем эльфам, что меня ведут, спасибо. Всё хорошо, всё хорошо
Rekiem!!...
Реквием!!...
(Scratches Hazhe)
(Скретчи Hazhe)





Writer(s): Diego Gil Fernandez, Eric Rafael Cunningham Sarabia


Attention! Feel free to leave feedback.