Rapsusklei feat. AL2 El Aldeano - Hasta Que Sucedió - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rapsusklei feat. AL2 El Aldeano - Hasta Que Sucedió




Hasta Que Sucedió
Until It Happened
Solo por un segundo, imaginémonos,
Just for a second, let's imagine,
Que estamos frente a frente en un cuarto usted y yo,
That we are face to face in a room, you and I,
Que en la pasión de un beso, nos fundimos los dos,
That in the passion of a kiss, we merge into one,
Tanto lo soñamos hasta que sucedió.
We dreamed about it so much until it happened.
Que te quito la ropa,
That I take off your clothes,
Y te beso en la boca he!
And kiss you on the mouth, hey!
Tanto lo soñamos hasta que sucedió,
We dreamed about it so much until it happened,
El deseo del alma unió nuestros cuerpos,
The desire of the soul united our bodies,
Revivió lo que estaba en si ya casi muerto,
Revived what was almost dead,
Los ojos cerrados y el corazón abierto,
Eyes closed and heart open,
Tanto lo soñamos hasta que sucedió.
We dreamed about it so much until it happened.
Mi cuerpo es como un planeta igual, en el tuyo estrello,
My body is like a planet, I crash into yours like a star,
Me vuelve loco enredarme en la magia de tu cabello,
It drives me crazy to get tangled in the magic of your hair,
No puedes dejar que muera este sentimiento bello,
You can't let this beautiful feeling die,
solo seras princesa en la choza de este plebeyo.
You will be the only princess in the hut of this commoner.
Yo busco una explicación mas no lo que sucede,
I look for an explanation, but I don't know what's happening,
Y me pongo nervioso no existe pastilla que me sede,
And I get nervous, there is no pill that can calm me down,
Solo cuando te veo que algo dentro se me mueve,
I only know when I see you that something moves inside me,
Y me quedo mojado, como la calle cuando llueve.
And I get wet, like the street when it rains.
Eres algo inexplicable, preciosa como un jazmín,
You are something inexplicable, beautiful like a jasmine,
Al verte, mami mi estomago brinca como un delfín,
Seeing you, baby, my stomach jumps like a dolphin,
Mirarte me hace sentir, un escalofrío sin fin,
Looking at you makes me feel an endless shiver,
Flotar como un simple globo en un huracán bailarín.
Float like a simple balloon in a dancing hurricane.
Quiero ser el caballo que entre tus tierras galopa,
I want to be the horse that gallops through your lands,
Mientras tu aliento y el mío por el camino se topan,
While your breath and mine meet along the way,
Para que tanta etiqueta, atuendos, lujos y copas,
Why so much etiquette, attire, luxuries and glasses,
Si los mejores instantes, mi amor, se pasan sin ropa.
If the best moments, my love, are spent without clothes.
So, no quiero sexo, quiero su amor,
So, I don't want sex, I want your love,
Sentir en mis huesos sus besos también su calor,
To feel your kisses on my bones, also your warmth,
Estar preso en su interior sin regreso al dolor.
To be imprisoned inside you without returning to pain.
Por eso le pido que me deje darle esta flor ¡Ah!
That's why I ask you to let me give you this flower, Ah!
Solo por un segundo, imaginémonos,
Just for a second, let's imagine,
Que estamos frente a frente en un cuarto usted y yo,
That we are face to face in a room, you and I,
Que en la pasión de un beso, nos fundimos los dos,
That in the passion of a kiss, we merge into one,
Tanto lo soñamos hasta que sucedió.
We dreamed about it so much until it happened.
Que te quito la ropa,
That I take off your clothes,
Y te beso en la boca he!
And kiss you on the mouth, hey!
Tanto lo soñamos hasta que sucedió,
We dreamed about it so much until it happened,
El deseo del alma unió nuestros cuerpos,
The desire of the soul united our bodies,
Revivió lo que estaba en si ya casi muerto,
Revived what was almost dead,
Los ojos cerrados y el corazón abierto,
Eyes closed and heart open,
Tanto lo soñamos hasta que sucedió.
We dreamed about it so much until it happened.
Hasta que sucedió y volamos en destellos,
Until it happened and we flew in sparkles,
Calmando la sed, como en el desierto los camellos,
Quenching our thirst like camels in the desert,
Que complicados son los sueños,
How complicated dreams are,
Que quieren ser libres pero viven siempre a manos de sus dueños.
That they want to be free but always live in the hands of their owners.
Y yo que soñaba las estrellas,
And I who dreamed of the stars,
me subías al cielo, y del cielo te bajaba todas ellas,
You took me to heaven, and from heaven I brought you all of them down,
Para acercarlas al barco de fortuna,
To bring them closer to the ship of your fortune,
Y pescar entre charcos...¡Uf! retazos de luz de luna.
And fish in puddles ... Uff! scraps of moonlight.
Y ya no vivir sin ti, y no puedo morirme aun,
And I don't know how to live without you, and I can't die yet,
Tantas veces que perdí, niña el sentido común,
So many times I lost, girl, common sense,
Si alguna vez te mentí, es por que arrastro una cruz,
If I ever lied to you, it's because I'm dragging a cross,
Pero no me arrepentí de soñarte tu eres la luz de mis pupilas.
But I didn't regret dreaming of you, you are the light of my eyes.
El amor esta llamando a mi puerta,
Love is knocking at my door,
Es como un blues, esta llorando en una lengua muerta,
It's like a blues, it's crying in a dead language,
El dolor queda lejos, la pasión esta cerca,
Pain is far away, passion is near,
Y los versos del poeta murieron a ciencia cierta.
And the verses of the poet died for sure.
So, no quiero sexo, quiero su amor,
So, I don't want sex, I want your love,
Sentir en mis huesos sus besos también su calor,
To feel your kisses on my bones, also your warmth,
Estar preso en su interior sin regreso al dolor,
To be imprisoned inside you without returning to pain,
Por eso le pido que me deje darle esta flor ¡Ah!
That's why I ask you to let me give you this flower, Ah!
Solo por un segundo, imaginémonos,
Just for a second, let's imagine,
Que estamos frente a frente en un cuarto usted y yo,
That we are face to face in a room, you and I,
Que en la pasión de un beso, nos fundimos los dos,
That in the passion of a kiss, we merge into one,
Tanto lo soñamos hasta que sucedió.
We dreamed about it so much until it happened.
Que te quito la ropa,
That I take off your clothes,
Y te beso en la boca he!
And kiss you on the mouth, hey!
Tanto lo soñamos hasta que sucedió,
We dreamed about it so much until it happened,
El deseo del alma unió nuestros cuerpos,
The desire of the soul united our bodies,
Revivió lo que estaba en si ya casi muerto,
Revived what was almost dead,
Los ojos cerrados y el corazón abierto,
Eyes closed and heart open,
Tanto lo soñamos hasta que sucedió.
We dreamed about it so much until it happened.






Attention! Feel free to leave feedback.