Lyrics and translation Rapsusklei feat. AL2 El Aldeano - Hasta Que Sucedió
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que Sucedió
Пока это не случилось
Solo
por
un
segundo,
imaginémonos,
Всего
на
секунду,
давай
представим,
Que
estamos
frente
a
frente
en
un
cuarto
usted
y
yo,
Что
мы
стоим
лицом
к
лицу,
в
комнате
только
ты
и
я,
Que
en
la
pasión
de
un
beso,
nos
fundimos
los
dos,
Что
в
страсти
поцелуя,
мы
сливаемся
воедино,
Tanto
lo
soñamos
hasta
que
sucedió.
Мы
так
мечтали
об
этом,
пока
это
не
случилось.
Que
te
quito
la
ropa,
Я
снимаю
с
тебя
одежду,
Y
te
beso
en
la
boca
he!
И
целую
тебя
в
губы,
эй!
Tanto
lo
soñamos
hasta
que
sucedió,
Мы
так
мечтали
об
этом,
пока
это
не
случилось,
El
deseo
del
alma
unió
nuestros
cuerpos,
Желание
души
соединило
наши
тела,
Revivió
lo
que
estaba
en
si
ya
casi
muerto,
Оживило
то,
что
было
почти
мертво,
Los
ojos
cerrados
y
el
corazón
abierto,
Глаза
закрыты,
а
сердце
открыто,
Tanto
lo
soñamos
hasta
que
sucedió.
Мы
так
мечтали
об
этом,
пока
это
не
случилось.
Mi
cuerpo
es
como
un
planeta
igual,
en
el
tuyo
estrello,
Мое
тело
словно
планета,
и
я
врезаюсь
в
твою,
Me
vuelve
loco
enredarme
en
la
magia
de
tu
cabello,
Я
схожу
с
ума,
запутываясь
в
магии
твоих
волос,
No
puedes
dejar
que
muera
este
sentimiento
bello,
Ты
не
можешь
позволить
этому
прекрасному
чувству
умереть,
Tú
solo
seras
princesa
en
la
choza
de
este
plebeyo.
Ты
будешь
единственной
принцессой
в
хижине
этого
простолюдина.
Yo
busco
una
explicación
mas
no
sé
lo
que
sucede,
Я
ищу
объяснение,
но
не
знаю,
что
происходит,
Y
me
pongo
nervioso
no
existe
pastilla
que
me
sede,
Я
нервничаю,
нет
таблетки,
которая
меня
успокоит,
Solo
sé
cuando
te
veo
que
algo
dentro
se
me
mueve,
Я
знаю
только,
что
когда
я
вижу
тебя,
что-то
внутри
меня
движется,
Y
me
quedo
mojado,
como
la
calle
cuando
llueve.
И
я
становлюсь
мокрым,
как
улица
после
дождя.
Eres
algo
inexplicable,
preciosa
como
un
jazmín,
Ты
что-то
необъяснимое,
прекрасная,
как
жасмин,
Al
verte,
mami
mi
estomago
brinca
como
un
delfín,
При
виде
тебя,
детка,
мой
желудок
прыгает,
как
дельфин,
Mirarte
me
hace
sentir,
un
escalofrío
sin
fin,
Взгляд
на
тебя
вызывает
у
меня
бесконечную
дрожь,
Flotar
como
un
simple
globo
en
un
huracán
bailarín.
Я
парю,
как
простой
воздушный
шар
в
танцующем
урагане.
Quiero
ser
el
caballo
que
entre
tus
tierras
galopa,
Я
хочу
быть
конем,
который
скачет
по
твоим
землям,
Mientras
tu
aliento
y
el
mío
por
el
camino
se
topan,
Пока
твое
дыхание
и
мое
встречаются
на
пути,
Para
que
tanta
etiqueta,
atuendos,
lujos
y
copas,
Зачем
столько
этикета,
нарядов,
роскоши
и
бокалов,
Si
los
mejores
instantes,
mi
amor,
se
pasan
sin
ropa.
Если
лучшие
моменты,
моя
любовь,
проходят
без
одежды.
So,
no
quiero
sexo,
quiero
su
amor,
Знаешь,
я
не
хочу
секса,
я
хочу
твоей
любви,
Sentir
en
mis
huesos
sus
besos
también
su
calor,
Чувствовать
в
своих
костях
твои
поцелуи
и
твое
тепло,
Estar
preso
en
su
interior
sin
regreso
al
dolor.
Быть
заключенным
внутри
тебя,
без
возвращения
к
боли.
Por
eso
le
pido
que
me
deje
darle
esta
flor
¡Ah!
Поэтому
я
прошу
тебя
позволить
мне
подарить
тебе
этот
цветок!
Ах!
Solo
por
un
segundo,
imaginémonos,
Всего
на
секунду,
давай
представим,
Que
estamos
frente
a
frente
en
un
cuarto
usted
y
yo,
Что
мы
стоим
лицом
к
лицу,
в
комнате
только
ты
и
я,
Que
en
la
pasión
de
un
beso,
nos
fundimos
los
dos,
Что
в
страсти
поцелуя,
мы
сливаемся
воедино,
Tanto
lo
soñamos
hasta
que
sucedió.
Мы
так
мечтали
об
этом,
пока
это
не
случилось.
Que
te
quito
la
ropa,
Я
снимаю
с
тебя
одежду,
Y
te
beso
en
la
boca
he!
И
целую
тебя
в
губы,
эй!
Tanto
lo
soñamos
hasta
que
sucedió,
Мы
так
мечтали
об
этом,
пока
это
не
случилось,
El
deseo
del
alma
unió
nuestros
cuerpos,
Желание
души
соединило
наши
тела,
Revivió
lo
que
estaba
en
si
ya
casi
muerto,
Оживило
то,
что
было
почти
мертво,
Los
ojos
cerrados
y
el
corazón
abierto,
Глаза
закрыты,
а
сердце
открыто,
Tanto
lo
soñamos
hasta
que
sucedió.
Мы
так
мечтали
об
этом,
пока
это
не
случилось.
Hasta
que
sucedió
y
volamos
en
destellos,
Пока
это
не
случилось,
и
мы
не
взлетели
в
вспышках,
Calmando
la
sed,
como
en
el
desierto
los
camellos,
Утоляя
жажду,
как
верблюды
в
пустыне,
Que
complicados
son
los
sueños,
Как
сложны
мечты,
Que
quieren
ser
libres
pero
viven
siempre
a
manos
de
sus
dueños.
Которые
хотят
быть
свободными,
но
всегда
живут
в
руках
своих
хозяев.
Y
yo
que
soñaba
las
estrellas,
А
я,
который
мечтал
о
звездах,
Tú
me
subías
al
cielo,
y
del
cielo
te
bajaba
todas
ellas,
Ты
поднимала
меня
к
небу,
а
с
неба
я
снимал
для
тебя
все
эти
звезды,
Para
acercarlas
al
barco
de
tú
fortuna,
Чтобы
приблизить
их
к
кораблю
твоей
судьбы,
Y
pescar
entre
charcos...¡Uf!
retazos
de
luz
de
luna.
И
ловить
в
лужах...
Уф!
Осколки
лунного
света.
Y
ya
no
sé
vivir
sin
ti,
y
no
puedo
morirme
aun,
И
я
больше
не
могу
жить
без
тебя,
и
я
еще
не
могу
умереть,
Tantas
veces
que
perdí,
niña
el
sentido
común,
Столько
раз
я
терял,
девочка,
здравый
смысл,
Si
alguna
vez
te
mentí,
es
por
que
arrastro
una
cruz,
Если
я
когда-нибудь
лгал
тебе,
то
потому,
что
несу
свой
крест,
Pero
no
me
arrepentí
de
soñarte
tu
eres
la
luz
de
mis
pupilas.
Но
я
не
жалею,
что
мечтал
о
тебе,
ты
свет
моих
зрачков.
El
amor
esta
llamando
a
mi
puerta,
Любовь
стучится
в
мою
дверь,
Es
como
un
blues,
esta
llorando
en
una
lengua
muerta,
Она
как
блюз,
плачет
на
мертвом
языке,
El
dolor
queda
lejos,
la
pasión
esta
cerca,
Боль
осталась
далеко,
страсть
близко,
Y
los
versos
del
poeta
murieron
a
ciencia
cierta.
И
стихи
поэта
умерли
наверняка.
So,
no
quiero
sexo,
quiero
su
amor,
Знаешь,
я
не
хочу
секса,
я
хочу
твоей
любви,
Sentir
en
mis
huesos
sus
besos
también
su
calor,
Чувствовать
в
своих
костях
твои
поцелуи
и
твое
тепло,
Estar
preso
en
su
interior
sin
regreso
al
dolor,
Быть
заключенным
внутри
тебя,
без
возвращения
к
боли,
Por
eso
le
pido
que
me
deje
darle
esta
flor
¡Ah!
Поэтому
я
прошу
тебя
позволить
мне
подарить
тебе
этот
цветок!
Ах!
Solo
por
un
segundo,
imaginémonos,
Всего
на
секунду,
давай
представим,
Que
estamos
frente
a
frente
en
un
cuarto
usted
y
yo,
Что
мы
стоим
лицом
к
лицу,
в
комнате
только
ты
и
я,
Que
en
la
pasión
de
un
beso,
nos
fundimos
los
dos,
Что
в
страсти
поцелуя,
мы
сливаемся
воедино,
Tanto
lo
soñamos
hasta
que
sucedió.
Мы
так
мечтали
об
этом,
пока
это
не
случилось.
Que
te
quito
la
ropa,
Я
снимаю
с
тебя
одежду,
Y
te
beso
en
la
boca
he!
И
целую
тебя
в
губы,
эй!
Tanto
lo
soñamos
hasta
que
sucedió,
Мы
так
мечтали
об
этом,
пока
это
не
случилось,
El
deseo
del
alma
unió
nuestros
cuerpos,
Желание
души
соединило
наши
тела,
Revivió
lo
que
estaba
en
si
ya
casi
muerto,
Оживило
то,
что
было
почти
мертво,
Los
ojos
cerrados
y
el
corazón
abierto,
Глаза
закрыты,
а
сердце
открыто,
Tanto
lo
soñamos
hasta
que
sucedió.
Мы
так
мечтали
об
этом,
пока
это
не
случилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Origami
date of release
04-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.