Rapsusklei feat. El Niño de la Hipoteca - Mundo al Revés - translation of the lyrics into German

Mundo al Revés - Rapsusklei , El Niño de la Hipoteca translation in German




Mundo al Revés
Verkehrte Welt
Uh! Caminando en un mundo al revés
Uh! Ich laufe in einer verkehrten Welt
Que vida sea una mierda
Dass das Leben scheiße ist
Y que nadie haga nada por este mundo
Und dass niemand etwas für diese Welt tut
Es la herida de este corazón profundo
Ist die Wunde dieses tiefen Herzens
Y dudo que, algo resucite en nuestro alma
Und ich bezweifle, dass etwas in unserer Seele wiederaufersteht
Cada vez que pasa el tren por las arrugas de mi palma
Jedes Mal, wenn der Zug über die Falten meiner Handfläche fährt
No hay ninguna cura para el tiempo
Es gibt keine Heilung für die Zeit
Inclusive aún cuando la vida este sonriendo
Selbst wenn das Leben lächelt
La felicidad en verdad solo dura un momento
Das Glück dauert in Wahrheit nur einen Moment
Ya lo siento, pero no me creo ese cuento, de, de...
Es tut mir leid, aber ich glaube diese Geschichte nicht, von, von...
Hacer lo que uno ama por deseo
Das zu tun, was man aus Verlangen liebt
Amor y la salud son lo primero y
Liebe und Gesundheit sind das Wichtigste und
Solo cuando el karma te sonríe
Nur wenn das Karma dich anlächelt
No creo que la vida sea como debería
Ich glaube nicht, dass das Leben so ist, wie es sein sollte
Supongo que entiendes como me siento
Ich nehme an, du verstehst, wie ich mich fühle
Cargados de valor, emociones y sentimientos
Beladen mit Wert, Emotionen und Gefühlen
Amistad y amoríos no son caminos de rosas
Freundschaft und Liebschaften sind keine Rosenpfade
Por eso nunca digo: "La vida es maravillosa"
Deshalb sage ich nie: "Das Leben ist wunderschön"
Todas las caras tienen cruz
Alle Gesichter haben eine Kehrseite
Todas las noches tienen luz
Alle Nächte haben Licht
No todo es suelo bajo el cielo
Nicht alles ist Boden unter dem Himmel
Ni naranja sobre azul
Noch Orange auf Blau
En el reverso de tu voz
Auf der Rückseite deiner Stimme
Hay un silencio afónico
Gibt es eine stimmlose Stille
Con un kilómetro de esquinas
Mit einem Kilometer Ecken
Entre el y el no
Zwischen dem Ja und dem Nein
Okey!
Okay!
[El Niño de la Hipoteca] Dale la vuelta a esta canción
[El Niño de la Hipoteca] Dreh dieses Lied um
¿Lo digo al revés? Bien... Allá va...
Soll ich es rückwärts sagen? Gut... Los geht's...
La vida es maravillosa
Das Leben ist wunderschön
Por eso nunca digo: Amistad y amoríos no son caminos de rosas
Deshalb sage ich nie: Freundschaft und Liebschaften sind keine Rosenpfade
Cargados de valor, emociones y sentimientos
Beladen mit Wert, Emotionen und Gefühlen
Supongo que entiendes como me siento
Ich nehme an, du verstehst, wie ich mich fühle
No creo que la vida sea como debería
Ich glaube nicht, dass das Leben so ist, wie es sein sollte
No, solo cuando el Karma te sonría
Nein, nur wenn das Karma dich anlächelt
Amor y la salud son lo primero
Liebe und Gesundheit sind das Wichtigste
Hacer lo que uno ama por deseo
Das zu tun, was man aus Verlangen liebt
Ya lo siento, pero no creo ese cuento
Es tut mir leid, aber ich glaube diese Geschichte nicht
De "La felicidad en verdad solo dura un momento"
Von "Das Glück dauert in Wahrheit nur einen Moment"
Inclusive aún cuando la vida esté sonriendo
Selbst wenn das Leben lächelt
No hay ninguna cura para el tiempo
Es gibt keine Heilung für die Zeit
Cada vez que pasa el tren por las arrugas de mi palma
Jedes Mal, wenn der Zug über die Falten meiner Handfläche fährt
Algo resucita en nuestro alma
Etwas ersteht in unserer Seele wieder auf
Es la herida de este corazón profundo
Ist die Wunde dieses tiefen Herzens
Y dudo que vida sea una mierda
Und ich bezweifle, dass das Leben scheiße ist
Y nadie haga nada por este mundo
Und niemand etwas für diese Welt tut
Todas las caras tienen cruz
Alle Gesichter haben eine Kehrseite
Todas las noches tienen luz
Alle Nächte haben Licht
No todo es suelo bajo el cielo
Nicht alles ist Boden unter dem Himmel
Ni naranja sobre azul
Noch Orange auf Blau
En el reverso de tu voz
Auf der Rückseite deiner Stimme
Hay un silencio afónico
Gibt es eine stimmlose Stille
Con un kilómetro de esquinas
Mit einem Kilometer Ecken
Entre el y el no
Zwischen dem Ja und dem Nein
Okey, okey tronco
Okay, okay Kumpel
[El Niño de la Hipoteca]Dale la vuelta a esta canción
[El Niño de la Hipoteca] Dreh dieses Lied um
Si tiene razón
Ja, er hat Recht
[El Niño de la Hipoteca] Dale la vuelta a esta canción...
[El Niño de la Hipoteca] Dreh dieses Lied um...
Y en la soledad de mi palacio
Und in der Einsamkeit meines Palastes
El mundo iba deprisa mientras todo iba despacio
Die Welt eilte, während alles langsam ging
Sus labios eran brisa justo en medio del naufragio
Ihre Lippen waren eine Brise mitten im Schiffbruch
Sus ojos Artemis, su sonrisa era Topacio
Ihre Augen Artemis, ihr Lächeln war Topas
Su piel tan lisa de miel, su pelo tan lacio
Ihre Haut so glatt wie Honig, ihr Haar so glatt
Sus piernas eran misa, y yo rezaba tan reacio
Ihre Beine waren eine Messe, und ich betete so widerwillig
Partía mi camisa, partido por el presagio
Zerriss mein Hemd, zerrissen von der Vorahnung
Ella era poetisa, yo tan solo su epitafio
Sie war eine Dichterin, ich nur ihr Epitaph
Vacío, en la soledad de mi palacio
Leer, in der Einsamkeit meines Palastes
El mundo es un mundo falto de espacio
Die Welt ist eine Welt, der es an Raum fehlt





Writer(s): Diego Gil Fernández


Attention! Feel free to leave feedback.