Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mundo al Revés
Verkehrte Welt
Uh!
Caminando
en
un
mundo
al
revés
Uh!
Ich
laufe
in
einer
verkehrten
Welt
Que
vida
sea
una
mierda
Dass
das
Leben
scheiße
ist
Y
que
nadie
haga
nada
por
este
mundo
Und
dass
niemand
etwas
für
diese
Welt
tut
Es
la
herida
de
este
corazón
profundo
Ist
die
Wunde
dieses
tiefen
Herzens
Y
dudo
que,
algo
resucite
en
nuestro
alma
Und
ich
bezweifle,
dass
etwas
in
unserer
Seele
wiederaufersteht
Cada
vez
que
pasa
el
tren
por
las
arrugas
de
mi
palma
Jedes
Mal,
wenn
der
Zug
über
die
Falten
meiner
Handfläche
fährt
No
hay
ninguna
cura
para
el
tiempo
Es
gibt
keine
Heilung
für
die
Zeit
Inclusive
aún
cuando
la
vida
este
sonriendo
Selbst
wenn
das
Leben
lächelt
La
felicidad
en
verdad
solo
dura
un
momento
Das
Glück
dauert
in
Wahrheit
nur
einen
Moment
Ya
lo
siento,
pero
no
me
creo
ese
cuento,
de,
de...
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
glaube
diese
Geschichte
nicht,
von,
von...
Hacer
lo
que
uno
ama
por
deseo
Das
zu
tun,
was
man
aus
Verlangen
liebt
Amor
y
la
salud
son
lo
primero
y
Liebe
und
Gesundheit
sind
das
Wichtigste
und
Solo
cuando
el
karma
te
sonríe
Nur
wenn
das
Karma
dich
anlächelt
No
creo
que
la
vida
sea
como
debería
Ich
glaube
nicht,
dass
das
Leben
so
ist,
wie
es
sein
sollte
Supongo
que
entiendes
como
me
siento
Ich
nehme
an,
du
verstehst,
wie
ich
mich
fühle
Cargados
de
valor,
emociones
y
sentimientos
Beladen
mit
Wert,
Emotionen
und
Gefühlen
Amistad
y
amoríos
no
son
caminos
de
rosas
Freundschaft
und
Liebschaften
sind
keine
Rosenpfade
Por
eso
nunca
digo:
"La
vida
es
maravillosa"
Deshalb
sage
ich
nie:
"Das
Leben
ist
wunderschön"
Todas
las
caras
tienen
cruz
Alle
Gesichter
haben
eine
Kehrseite
Todas
las
noches
tienen
luz
Alle
Nächte
haben
Licht
No
todo
es
suelo
bajo
el
cielo
Nicht
alles
ist
Boden
unter
dem
Himmel
Ni
naranja
sobre
azul
Noch
Orange
auf
Blau
En
el
reverso
de
tu
voz
Auf
der
Rückseite
deiner
Stimme
Hay
un
silencio
afónico
Gibt
es
eine
stimmlose
Stille
Con
un
kilómetro
de
esquinas
Mit
einem
Kilometer
Ecken
Entre
el
sí
y
el
no
Zwischen
dem
Ja
und
dem
Nein
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Dale
la
vuelta
a
esta
canción
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Dreh
dieses
Lied
um
¿Lo
digo
al
revés?
Bien...
Allá
va...
Soll
ich
es
rückwärts
sagen?
Gut...
Los
geht's...
La
vida
es
maravillosa
Das
Leben
ist
wunderschön
Por
eso
nunca
digo:
Amistad
y
amoríos
no
son
caminos
de
rosas
Deshalb
sage
ich
nie:
Freundschaft
und
Liebschaften
sind
keine
Rosenpfade
Cargados
de
valor,
emociones
y
sentimientos
Beladen
mit
Wert,
Emotionen
und
Gefühlen
Supongo
que
entiendes
como
me
siento
Ich
nehme
an,
du
verstehst,
wie
ich
mich
fühle
No
creo
que
la
vida
sea
como
debería
Ich
glaube
nicht,
dass
das
Leben
so
ist,
wie
es
sein
sollte
No,
solo
cuando
el
Karma
te
sonría
Nein,
nur
wenn
das
Karma
dich
anlächelt
Amor
y
la
salud
son
lo
primero
Liebe
und
Gesundheit
sind
das
Wichtigste
Hacer
lo
que
uno
ama
por
deseo
Das
zu
tun,
was
man
aus
Verlangen
liebt
Ya
lo
siento,
pero
no
creo
ese
cuento
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
glaube
diese
Geschichte
nicht
De
"La
felicidad
en
verdad
solo
dura
un
momento"
Von
"Das
Glück
dauert
in
Wahrheit
nur
einen
Moment"
Inclusive
aún
cuando
la
vida
esté
sonriendo
Selbst
wenn
das
Leben
lächelt
No
hay
ninguna
cura
para
el
tiempo
Es
gibt
keine
Heilung
für
die
Zeit
Cada
vez
que
pasa
el
tren
por
las
arrugas
de
mi
palma
Jedes
Mal,
wenn
der
Zug
über
die
Falten
meiner
Handfläche
fährt
Algo
resucita
en
nuestro
alma
Etwas
ersteht
in
unserer
Seele
wieder
auf
Es
la
herida
de
este
corazón
profundo
Ist
die
Wunde
dieses
tiefen
Herzens
Y
dudo
que
vida
sea
una
mierda
Und
ich
bezweifle,
dass
das
Leben
scheiße
ist
Y
nadie
haga
nada
por
este
mundo
Und
niemand
etwas
für
diese
Welt
tut
Todas
las
caras
tienen
cruz
Alle
Gesichter
haben
eine
Kehrseite
Todas
las
noches
tienen
luz
Alle
Nächte
haben
Licht
No
todo
es
suelo
bajo
el
cielo
Nicht
alles
ist
Boden
unter
dem
Himmel
Ni
naranja
sobre
azul
Noch
Orange
auf
Blau
En
el
reverso
de
tu
voz
Auf
der
Rückseite
deiner
Stimme
Hay
un
silencio
afónico
Gibt
es
eine
stimmlose
Stille
Con
un
kilómetro
de
esquinas
Mit
einem
Kilometer
Ecken
Entre
el
sí
y
el
no
Zwischen
dem
Ja
und
dem
Nein
Okey,
okey
tronco
Okay,
okay
Kumpel
[El
Niño
de
la
Hipoteca]Dale
la
vuelta
a
esta
canción
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Dreh
dieses
Lied
um
Si
tiene
razón
Ja,
er
hat
Recht
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Dale
la
vuelta
a
esta
canción...
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Dreh
dieses
Lied
um...
Y
en
la
soledad
de
mi
palacio
Und
in
der
Einsamkeit
meines
Palastes
El
mundo
iba
deprisa
mientras
todo
iba
despacio
Die
Welt
eilte,
während
alles
langsam
ging
Sus
labios
eran
brisa
justo
en
medio
del
naufragio
Ihre
Lippen
waren
eine
Brise
mitten
im
Schiffbruch
Sus
ojos
Artemis,
su
sonrisa
era
Topacio
Ihre
Augen
Artemis,
ihr
Lächeln
war
Topas
Su
piel
tan
lisa
de
miel,
su
pelo
tan
lacio
Ihre
Haut
so
glatt
wie
Honig,
ihr
Haar
so
glatt
Sus
piernas
eran
misa,
y
yo
rezaba
tan
reacio
Ihre
Beine
waren
eine
Messe,
und
ich
betete
so
widerwillig
Partía
mi
camisa,
partido
por
el
presagio
Zerriss
mein
Hemd,
zerrissen
von
der
Vorahnung
Ella
era
poetisa,
yo
tan
solo
su
epitafio
Sie
war
eine
Dichterin,
ich
nur
ihr
Epitaph
Vacío,
en
la
soledad
de
mi
palacio
Leer,
in
der
Einsamkeit
meines
Palastes
El
mundo
es
un
mundo
falto
de
espacio
Die
Welt
ist
eine
Welt,
der
es
an
Raum
fehlt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Gil Fernández
Attention! Feel free to leave feedback.