Rapsusklei feat. El Niño de la Hipoteca - Mundo al Revés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rapsusklei feat. El Niño de la Hipoteca - Mundo al Revés




Mundo al Revés
Перевернутый мир
Uh! Caminando en un mundo al revés
Ух! Иду по перевернутому миру,
Que vida sea una mierda
Где жизнь дерьмо,
Y que nadie haga nada por este mundo
И никто ничего не делает для этого мира.
Es la herida de este corazón profundo
Это рана моего глубокого сердца,
Y dudo que, algo resucite en nuestro alma
И я сомневаюсь, что что-то воскресит мою душу,
Cada vez que pasa el tren por las arrugas de mi palma
Каждый раз, когда поезд проходит по линиям моей ладони.
No hay ninguna cura para el tiempo
Нет лекарства от времени,
Inclusive aún cuando la vida este sonriendo
Даже когда жизнь улыбается.
La felicidad en verdad solo dura un momento
Счастье на самом деле длится лишь мгновение,
Ya lo siento, pero no me creo ese cuento, de, de...
Прости, но я не верю в эту сказку о том, чтобы...
Hacer lo que uno ama por deseo
Делать то, что любишь, по желанию.
Amor y la salud son lo primero y
Любовь и здоровье прежде всего, и
Solo cuando el karma te sonríe
Только когда карма улыбается тебе...
No creo que la vida sea como debería
Я не верю, что жизнь такая, какой должна быть.
Supongo que entiendes como me siento
Думаю, ты понимаешь, что я чувствую.
Cargados de valor, emociones y sentimientos
Наполненный мужеством, эмоциями и чувствами,
Amistad y amoríos no son caminos de rosas
Дружба и любовь не путь, усыпанный розами.
Por eso nunca digo: "La vida es maravillosa"
Поэтому я никогда не говорю: "Жизнь прекрасна".
Todas las caras tienen cruz
У каждой медали есть обратная сторона,
Todas las noches tienen luz
У каждой ночи есть свет.
No todo es suelo bajo el cielo
Не все земля под небом,
Ni naranja sobre azul
И не все апельсин на синем.
En el reverso de tu voz
На обратной стороне твоего голоса
Hay un silencio afónico
Есть беззвучная тишина,
Con un kilómetro de esquinas
С километром углов
Entre el y el no
Между "да" и "нет".
Okey!
Хорошо!
[El Niño de la Hipoteca] Dale la vuelta a esta canción
[El Niño de la Hipoteca] Переверни эту песню.
¿Lo digo al revés? Bien... Allá va...
Сказать наоборот? Хорошо... Вот так...
La vida es maravillosa
Жизнь прекрасна.
Por eso nunca digo: Amistad y amoríos no son caminos de rosas
Поэтому я никогда не говорю: дружба и любовь не путь, усыпанный розами.
Cargados de valor, emociones y sentimientos
Наполненный мужеством, эмоциями и чувствами,
Supongo que entiendes como me siento
Думаю, ты понимаешь, что я чувствую.
No creo que la vida sea como debería
Не верю, что жизнь такая, какой должна быть.
No, solo cuando el Karma te sonría
Нет, только когда карма улыбается.
Amor y la salud son lo primero
Любовь и здоровье прежде всего.
Hacer lo que uno ama por deseo
Делать то, что любишь, по желанию.
Ya lo siento, pero no creo ese cuento
Прости, но я не верю в эту сказку.
De "La felicidad en verdad solo dura un momento"
О том, что "счастье на самом деле длится лишь мгновение".
Inclusive aún cuando la vida esté sonriendo
Даже когда жизнь улыбается.
No hay ninguna cura para el tiempo
Нет лекарства от времени.
Cada vez que pasa el tren por las arrugas de mi palma
Каждый раз, когда поезд проходит по линиям моей ладони,
Algo resucita en nuestro alma
Что-то воскресает в моей душе.
Es la herida de este corazón profundo
Это рана моего глубокого сердца,
Y dudo que vida sea una mierda
И я сомневаюсь, что жизнь дерьмо,
Y nadie haga nada por este mundo
И что никто ничего не делает для этого мира.
Todas las caras tienen cruz
У каждой медали есть обратная сторона,
Todas las noches tienen luz
У каждой ночи есть свет.
No todo es suelo bajo el cielo
Не все земля под небом,
Ni naranja sobre azul
И не все апельсин на синем.
En el reverso de tu voz
На обратной стороне твоего голоса
Hay un silencio afónico
Есть беззвучная тишина,
Con un kilómetro de esquinas
С километром углов
Entre el y el no
Между "да" и "нет".
Okey, okey tronco
Хорошо, хорошо, дружище.
[El Niño de la Hipoteca]Dale la vuelta a esta canción
[El Niño de la Hipoteca] Переверни эту песню.
Si tiene razón
Он прав.
[El Niño de la Hipoteca] Dale la vuelta a esta canción...
[El Niño de la Hipoteca] Переверни эту песню...
Y en la soledad de mi palacio
И в одиночестве моего дворца,
El mundo iba deprisa mientras todo iba despacio
Мир спешил, пока все шло медленно.
Sus labios eran brisa justo en medio del naufragio
Твои губы были бризом прямо посреди кораблекрушения.
Sus ojos Artemis, su sonrisa era Topacio
Твои глаза Артемида, твоя улыбка топаз.
Su piel tan lisa de miel, su pelo tan lacio
Твоя кожа такая гладкая, как мед, твои волосы такие прямые.
Sus piernas eran misa, y yo rezaba tan reacio
Твои ноги были мессой, и я молился так неохотно.
Partía mi camisa, partido por el presagio
Рвал свою рубашку, разрываясь от предчувствия.
Ella era poetisa, yo tan solo su epitafio
Ты была поэтессой, я всего лишь твоей эпитафией.
Vacío, en la soledad de mi palacio
Пустой, в одиночестве моего дворца.
El mundo es un mundo falto de espacio
Мир это мир, лишенный пространства.





Writer(s): Diego Gil Fernández


Attention! Feel free to leave feedback.